< زەبوورەکان 46 >

بۆ سەرۆکی کۆمەڵی مۆسیقاژەنان، بۆ کوڕانی قۆرەح. گۆرانییەک بە شێوەی عەلامۆت. خودا پەناگا و هێزمانە، لە تەنگانەدا بەهاناوە دێت. 1
Deus é o nosso refugio e fortaleza, soccorro bem presente na angustia.
بۆیە ترسمان نییە ئەگەر زەویش بلەرزێت، ئەگەر چیاکانیش بکەونە ناو قووڵایی دەریاکانەوە، 2
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
ئەگەر ئاوەکەشی بجۆشێت و کەف بکات، چیاکانیش لە سەرکێشی ئەو بلەرزن. 3
Ainda que as aguas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza (Selah)
ڕووبارێک هەیە جۆگەکانی شاری خودا شاد دەکات، ئەو شوێنە پیرۆزەی کە هەرەبەرز تێیدا نیشتەجێیە. 4
Ha um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o sanctuario das moradas do Altissimo.
خودا لەناوەڕاستدایە، بۆیە هەرگیز ناکەوێت، لەگەڵ بەرەبەیاندا خودا بەهاناوە دێت. 5
Deus está no meio d'ella, não se abalará; Deus a ajudará ao romper da manhã.
نەتەوەکان هەڵدەچن و شانشینەکان دەکەون، خودا دەنگی بەرز دەکاتەوە و زەوی دەتوێتەوە. 6
As nações se embraveceram; os reinos se moveram; elle levantou a sua voz e a terra se derreteu.
یەزدانی سوپاسالار لەگەڵمانە، خودای یاقوب پەناگامانە. 7
O Senhor dos Exercitos está comnosco: o Deus de Jacob é o nosso refugio (Selah)
وەرن سەیری کردارەکانی یەزدان بکەن، ئەو وێرانکارییەکانی بەسەر زەویدا هێناوە. 8
Vinde, contemplae as obras de Senhor; que desolações tem feito na terra!
جەنگەکان ڕادەگرێت هەتا ئەوپەڕی جیهان، کەوانەکان دەشکێنێت و ڕمەکان پارچەپارچە دەکات، گالیسکەکان بە ئاگر دەسووتێنێت. 9
Elle faz cessar as guerras até ao fim da terra: quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
«هێوربنەوە، بزانن کە من خودام، لەنێو نەتەوەکان پایەم بەرز دەبێتەوە، لەسەر زەوی بەرز دەبمەوە.» 10
Aquietae-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
یەزدانی سوپاسالار لەگەڵمانە، خودای یاقوب پەناگامانە. 11
O Senhor dos Exercitos está comnosco: o Deus de Jacob é o nosso refugio (Selah)

< زەبوورەکان 46 >