< زەبوورەکان 38 >
زەبوورێکی داود، بۆ یادکردنەوە. ئەی یەزدان، بە تووڕەیی خۆت سەرزەنشتم مەکە، بە ڕقی خۆت تەمبێم مەکە. | 1 |
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
تیرەکانت منیان پێکا، دەستت منی خستە خوارەوە. | 2 |
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
بەهۆی تووڕەیی تۆوە تەندروستی لە لەشمدا نەماوە، بەهۆی گوناهمەوە ساغی لە ئێسقانەکانمدا نەماوە. | 3 |
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
تاوانەکانم بەسەر سەرم کەوتوون، وەک بارێکی گران کە توانام نییە هەڵیبگرم. | 4 |
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
برینەکانم بۆگەن بوون و چڵکیان کردووە، بەهۆی گێلایەتی خۆم. | 5 |
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
پشتم چەماوەتەوە و کووڕ بوومەتەوە، بە درێژایی ڕۆژ ماتەم دەگێڕم. | 6 |
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
کەلەکەم پڕ بووە لە ژانێکی سووتێنەر، تەندروستی لە لەشمدا نەماوە. | 7 |
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
بە تەواوی تێکشکاوم و بێهێز بووم، لەبەر نەهامەتی دڵم هەر دەناڵێنم. | 8 |
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
ئەی پەروەردگار، هەموو ئارەزووەکانم لەپێش چاوتە، ئاخ هەڵکێشانم لە تۆ شاردراوە نییە. | 9 |
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
دڵەکوتێمە و هێزم لەبەر بڕاوە، تەنانەت ڕووناکیش لە چاوانم بڕاوە. | 10 |
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
لەبەر برینەکانم دۆست و برادەرەکانم خۆیان لێم دەپارێزن، خزمانم لێم دوور دەکەونەوە. | 11 |
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
ئەوانەی بەدوای ژیانی منەوەن تەڵە دەنێنەوە، ئەوانەی دەیانەوێت ئازارم بدەن باسی تێکشکانم دەکەن، بە درێژایی ڕۆژ بیر لە فرتوفێڵ دەکەنەوە. | 12 |
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
بەڵام من وەک کەڕ وام، گوێم لێ نابێت، وەک لاڵ وام، ناتوانم دەمم بکەمەوە. | 13 |
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
وەک کەسێکم لێ هاتووە کە نابیستێت، هیچ بەهانەیەکیشی لە دەمی نەبێت. | 14 |
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
ئەی یەزدان، چاوەڕێی تۆ دەکەم، ئەی خودای پەروەردگارم، تۆ وەڵام دەدەیتەوە، | 15 |
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
چونکە گوتم: «مەهێڵە پێم دڵخۆش بن، یان کاتێک پێم دەخلیسکێت خۆیان بە گەورە بزانن لە سەرم.» | 16 |
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
خەریکە دەکەوم، هەمیشە ئازارەکانم لەگەڵمە. | 17 |
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
دان بە تاوانی خۆمدا دەنێم، بە گوناهی خۆم خەمبار دەبم. | 18 |
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
دوژمن چالاک و بەهێزن، ئەوانەی بەبێ هۆ ڕقیان لێمە زۆرن. | 19 |
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
ئەوانەی بەرامبەری چاکە خراپەم دەدەنەوە، دژایەتیم دەکەن، چونکە دوای چاکە کەوتووم. | 20 |
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
ئەی یەزدان، پشتگوێم مەخە، ئەی خودای من، لێم دوور مەکەوە. | 21 |
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
ئەی پەروەردگاری ڕزگارکەرم، خێرا بگە فریام. | 22 |
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!