< زەبوورەکان 38 >
زەبوورێکی داود، بۆ یادکردنەوە. ئەی یەزدان، بە تووڕەیی خۆت سەرزەنشتم مەکە، بە ڕقی خۆت تەمبێم مەکە. | 1 |
A Psalm of David, in commemoration of the Sabbath. O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your wrath.
تیرەکانت منیان پێکا، دەستت منی خستە خوارەوە. | 2 |
For your arrows have been driven into me, and your hand has been confirmed over me.
بەهۆی تووڕەیی تۆوە تەندروستی لە لەشمدا نەماوە، بەهۆی گوناهمەوە ساغی لە ئێسقانەکانمدا نەماوە. | 3 |
There is no health in my flesh before the face of your wrath. There is no peace for my bones before the face of my sins.
تاوانەکانم بەسەر سەرم کەوتوون، وەک بارێکی گران کە توانام نییە هەڵیبگرم. | 4 |
For my iniquities have walked over my head, and they have been like a heavy burden weighing upon me.
برینەکانم بۆگەن بوون و چڵکیان کردووە، بەهۆی گێلایەتی خۆم. | 5 |
My sores have putrefied and been corrupted before the face of my foolishness.
پشتم چەماوەتەوە و کووڕ بوومەتەوە، بە درێژایی ڕۆژ ماتەم دەگێڕم. | 6 |
I have become miserable, and I have been bent down, even to the end. I have walked with contrition all day long.
کەلەکەم پڕ بووە لە ژانێکی سووتێنەر، تەندروستی لە لەشمدا نەماوە. | 7 |
For my loins have been filled with illusions, and there is no health in my flesh.
بە تەواوی تێکشکاوم و بێهێز بووم، لەبەر نەهامەتی دڵم هەر دەناڵێنم. | 8 |
I have been afflicted and greatly humbled. I bellowed from the groaning of my heart.
ئەی پەروەردگار، هەموو ئارەزووەکانم لەپێش چاوتە، ئاخ هەڵکێشانم لە تۆ شاردراوە نییە. | 9 |
O Lord, all my desire is before you, and my groaning before you has not been hidden.
دڵەکوتێمە و هێزم لەبەر بڕاوە، تەنانەت ڕووناکیش لە چاوانم بڕاوە. | 10 |
My heart has been disturbed. My strength has abandoned me, and the light of my eyes has abandoned me, and it is not with me.
لەبەر برینەکانم دۆست و برادەرەکانم خۆیان لێم دەپارێزن، خزمانم لێم دوور دەکەونەوە. | 11 |
My friends and my neighbors have drawn near and stood against me. And those who were next to me stood far apart. And those who sought my soul used violence.
ئەوانەی بەدوای ژیانی منەوەن تەڵە دەنێنەوە، ئەوانەی دەیانەوێت ئازارم بدەن باسی تێکشکانم دەکەن، بە درێژایی ڕۆژ بیر لە فرتوفێڵ دەکەنەوە. | 12 |
And those who sought evil accusations against me were speaking emptiness. And they practiced deceitfulness all day long.
بەڵام من وەک کەڕ وام، گوێم لێ نابێت، وەک لاڵ وام، ناتوانم دەمم بکەمەوە. | 13 |
But, like someone deaf, I did not hear. And I was like someone mute, not opening his mouth.
وەک کەسێکم لێ هاتووە کە نابیستێت، هیچ بەهانەیەکیشی لە دەمی نەبێت. | 14 |
And I became like a man who does not hear, and who has no reproofs in his mouth.
ئەی یەزدان، چاوەڕێی تۆ دەکەم، ئەی خودای پەروەردگارم، تۆ وەڵام دەدەیتەوە، | 15 |
For in you, Lord, I have hoped. You will listen to me, O Lord my God.
چونکە گوتم: «مەهێڵە پێم دڵخۆش بن، یان کاتێک پێم دەخلیسکێت خۆیان بە گەورە بزانن لە سەرم.» | 16 |
For I said, “Lest at any time, my enemies might rejoice over me,” and, “While my feet are being shaken, they have spoken great things against me.”
خەریکە دەکەوم، هەمیشە ئازارەکانم لەگەڵمە. | 17 |
For I have been prepared for scourges, and my sorrow is ever before me.
دان بە تاوانی خۆمدا دەنێم، بە گوناهی خۆم خەمبار دەبم. | 18 |
For I will announce my iniquity, and I will think about my sin.
دوژمن چالاک و بەهێزن، ئەوانەی بەبێ هۆ ڕقیان لێمە زۆرن. | 19 |
But my enemies live, and they have been stronger than me. And those who have wrongfully hated me have been multiplied.
ئەوانەی بەرامبەری چاکە خراپەم دەدەنەوە، دژایەتیم دەکەن، چونکە دوای چاکە کەوتووم. | 20 |
Those who render evil for good have dragged me down, because I followed goodness.
ئەی یەزدان، پشتگوێم مەخە، ئەی خودای من، لێم دوور مەکەوە. | 21 |
Do not forsake me, O Lord my God. Do not depart from me.
ئەی پەروەردگاری ڕزگارکەرم، خێرا بگە فریام. | 22 |
Be attentive to my help, O Lord, the God of my salvation.