< زەبوورەکان 34 >
زەبوورێکی داود، کاتێک لەبەردەم ئەبیمەلەخ خۆی کردە شێت، ئەویش دەریکرد و داود ڕۆیشت. هەموو کاتێک ستایشی یەزدان دەکەم، هەمیشە ستایشی ئەو لەسەر لێوەکانمە. | 1 |
ダビデがアビメレクの前で狂ったさまをよそおい、追われて出ていったときの歌 わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
گیانم شانازی بە یەزدانەوە دەکات، با ستەملێکراوان گوێیان لێ بێت و شاد بن. | 2 |
わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
با پێکەوە یەزدان بە گەورە بزانین، با بەیەکەوە ناوی بەرز بکەینەوە. | 3 |
わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
ڕووم لە یەزدان کرد، یەزدان بە دەنگمەوە هات، لە هەموو ترسەکانم فریام کەوت. | 4 |
わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
ئەوانەی پشت بە یەزدان دەبەستن، دەدرەوشێنەوە، ڕوویان هەرگیز شەرمەزاری پێوە نابێت. | 5 |
主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
ئەم پیاوە ستەملێکراوە هاواری بۆ کرد، یەزدان گوێی لێ بوو، لە هەموو گرفتەکانی ڕزگاری کرد. | 6 |
この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
فریشتەی یەزدان دەوری ئەو کەسانە دەگرێت کە لێی دەترسن، دەربازیان دەکات. | 7 |
主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
تامی بکەن و ببینن کە یەزدان چاکە! خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی پەنای بۆ دەبات. | 8 |
主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
لە یەزدان بترسن ئەی گەلە پیرۆزەکەی، چونکە ئەوانەی لێی دەترسن پێویستیان بە هیچ نابێت. | 9 |
主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
ڕەنگە شێرەکان تووشی برسیێتی و لاوازی بن، بەڵام ئەوانەی ڕوو لە یەزدان دەکەن پێویستیان بە شتی چاک نابێت. | 10 |
若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
کوڕینە، وەرن گوێ لە من بگرن، فێری لەخواترسیتان دەکەم. | 11 |
子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
چ کەسێکە ژیانی خۆشدەوێت و ئارەزوو دەکات زۆر ڕۆژگاری خۆش ببینێت؟ | 12 |
さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
زمانت لە خراپە بپارێزە و لێوەکانت لە فێڵبازی. | 13 |
あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
لە خراپە دوور بە و چاکە بکە، بەدوای ئاشتیدا بگەڕێ و کۆششی بۆ بکە. | 14 |
悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
چاوی یەزدان لەسەر ڕاستودروستانە و گوێی لە پاڕانەوەکانیان ڕاگرتووە. | 15 |
主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
ڕووی یەزدان لە دژی خراپەکارانە، تاکو یادەوەرییان لەسەر زەوی ببڕێتەوە. | 16 |
主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
سەرڕاستان هاوار دەکەن و یەزدان گوێی لێیان دەبێت، لە هەموو تەنگانەکانیان دەربازیان دەکات. | 17 |
正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
یەزدان لە دڵشکاوان نزیکە و ئەوانە ڕزگار دەکات کە ڕۆحیان وردوخاش بووە. | 18 |
主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
پیاوچاک گرفتی زۆر دەبێت، بەڵام یەزدان لە هەمووی دەربازی دەکات، | 19 |
正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
هەموو ئێسکەکانی دەپارێزێت، هیچیان ناشکێنرێت. | 20 |
主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
بەدکاری بەدکاران لەناو دەبات، ئەوانەی ڕقیان لە ڕاستودروستانە، تاوانبار دەکرێن. | 21 |
悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。
یەزدان گیانی خزمەتکارەکانی خۆی دەکڕێتەوە و ئەوانەی پەنا دەبەنە بەر یەزدان تاوانبار ناکرێن. | 22 |
主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。