< زەبوورەکان 34 >
زەبوورێکی داود، کاتێک لەبەردەم ئەبیمەلەخ خۆی کردە شێت، ئەویش دەریکرد و داود ڕۆیشت. هەموو کاتێک ستایشی یەزدان دەکەم، هەمیشە ستایشی ئەو لەسەر لێوەکانمە. | 1 |
Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment. Hadd áldom az Örökkévalót minden időben, állandóan dicsérete a szájamban.
گیانم شانازی بە یەزدانەوە دەکات، با ستەملێکراوان گوێیان لێ بێت و شاد بن. | 2 |
Az Örökkévalóval dicsekszik lelkem, hallják az alázatosak és örüljenek.
با پێکەوە یەزدان بە گەورە بزانین، با بەیەکەوە ناوی بەرز بکەینەوە. | 3 |
Mondjátok nagynak az Örökkévalót velem együtt, s hadd magasztaljuk nevét egyetemben!
ڕووم لە یەزدان کرد، یەزدان بە دەنگمەوە هات، لە هەموو ترسەکانم فریام کەوت. | 4 |
Kerestem az Örökkévalót és meghallgatott engem, s minden félelmemből megmentett.
ئەوانەی پشت بە یەزدان دەبەستن، دەدرەوشێنەوە، ڕوویان هەرگیز شەرمەزاری پێوە نابێت. | 5 |
Hozzá tekintettek föl és ragyogtak, s arczuk el nem pirulhat.
ئەم پیاوە ستەملێکراوە هاواری بۆ کرد، یەزدان گوێی لێ بوو، لە هەموو گرفتەکانی ڕزگاری کرد. | 6 |
Ez az a szegény, ki felkiáltott, s az Örökkévaló hallotta, és mind a szorongásaiból megaegítotte.
فریشتەی یەزدان دەوری ئەو کەسانە دەگرێت کە لێی دەترسن، دەربازیان دەکات. | 7 |
Táborozik az Örökkévaló angyala az ő tisztelől hörül, és kiszabadítja őket.
تامی بکەن و ببینن کە یەزدان چاکە! خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی پەنای بۆ دەبات. | 8 |
Érezzétek meg és lássátek, hogy jó az Örökkévaló; boldog a férfi, ki menedéket talál benne!
لە یەزدان بترسن ئەی گەلە پیرۆزەکەی، چونکە ئەوانەی لێی دەترسن پێویستیان بە هیچ نابێت. | 9 |
Féljétek az Örökkévalót, szentjei ti, mert nincs hiánya tisztelőinek.
ڕەنگە شێرەکان تووشی برسیێتی و لاوازی بن، بەڵام ئەوانەی ڕوو لە یەزدان دەکەن پێویستیان بە شتی چاک نابێت. | 10 |
Fiatal oroszlánok hoplaltak és éheztek, de kik az Órölikévalót keresik, nincsenek híján semmi jónak.
کوڕینە، وەرن گوێ لە من بگرن، فێری لەخواترسیتان دەکەم. | 11 |
Jertek, fiúk, hallgassatok reám, istenfélelemre tanítlak meg.
چ کەسێکە ژیانی خۆشدەوێت و ئارەزوو دەکات زۆر ڕۆژگاری خۆش ببینێت؟ | 12 |
Ki az az ember, ki életet kiván, szereti élte napjait, hogy jót lásson?
زمانت لە خراپە بپارێزە و لێوەکانت لە فێڵبازی. | 13 |
Óvd meg nyelvedet a rossztól és ajkaidat csalárd beszédtől;
لە خراپە دوور بە و چاکە بکە، بەدوای ئاشتیدا بگەڕێ و کۆششی بۆ بکە. | 14 |
távozz a rossztól s tégy jót, keresd a békét és törekedjél rája.
چاوی یەزدان لەسەر ڕاستودروستانە و گوێی لە پاڕانەوەکانیان ڕاگرتووە. | 15 |
Az Örökkévaló szemei az igazak felé fordulnak, és fülei az ő fohászkodásuk felé.
ڕووی یەزدان لە دژی خراپەکارانە، تاکو یادەوەرییان لەسەر زەوی ببڕێتەوە. | 16 |
Az Örökkévaló arcza a gonoszok ellen fordul, hogy kiírtsa a földről emléküket.
سەرڕاستان هاوار دەکەن و یەزدان گوێی لێیان دەبێت، لە هەموو تەنگانەکانیان دەربازیان دەکات. | 17 |
Kiáltottak s az Örökkévaló hallotta, s mind a szorongásaikból megmentette őket.
یەزدان لە دڵشکاوان نزیکە و ئەوانە ڕزگار دەکات کە ڕۆحیان وردوخاش بووە. | 18 |
Közel van az Örökkévaló a megtört szívűekhez, és a zúzott lelkűeket megsegíti.
پیاوچاک گرفتی زۆر دەبێت، بەڵام یەزدان لە هەمووی دەربازی دەکات، | 19 |
Sok az igaznak a baja, de mindnyájából megmenti az Örökkévaló.
هەموو ئێسکەکانی دەپارێزێت، هیچیان ناشکێنرێت. | 20 |
Megőrzi mind a csontjait, egy sem törik meg azok közül.
بەدکاری بەدکاران لەناو دەبات، ئەوانەی ڕقیان لە ڕاستودروستانە، تاوانبار دەکرێن. | 21 |
Megöli a rosszaság a gonoszt, és az igaznak gyűlölői majd bűnhődnek.
یەزدان گیانی خزمەتکارەکانی خۆی دەکڕێتەوە و ئەوانەی پەنا دەبەنە بەر یەزدان تاوانبار ناکرێن. | 22 |
Megváltja az Örökkévaló szolgáinak lelkét és nem bűnhődnek mind, a kik menedéket keresnek benne.