< زەبوورەکان 34 >

زەبوورێکی داود، کاتێک لەبەردەم ئەبیمەلەخ خۆی کردە شێت، ئەویش دەریکرد و داود ڕۆیشت. هەموو کاتێک ستایشی یەزدان دەکەم، هەمیشە ستایشی ئەو لەسەر لێوەکانمە. 1
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
گیانم شانازی بە یەزدانەوە دەکات، با ستەملێکراوان گوێیان لێ بێت و شاد بن. 2
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
با پێکەوە یەزدان بە گەورە بزانین، با بەیەکەوە ناوی بەرز بکەینەوە. 3
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
ڕووم لە یەزدان کرد، یەزدان بە دەنگمەوە هات، لە هەموو ترسەکانم فریام کەوت. 4
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
ئەوانەی پشت بە یەزدان دەبەستن، دەدرەوشێنەوە، ڕوویان هەرگیز شەرمەزاری پێوە نابێت. 5
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
ئەم پیاوە ستەملێکراوە هاواری بۆ کرد، یەزدان گوێی لێ بوو، لە هەموو گرفتەکانی ڕزگاری کرد. 6
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
فریشتەی یەزدان دەوری ئەو کەسانە دەگرێت کە لێی دەترسن، دەربازیان دەکات. 7
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
تامی بکەن و ببینن کە یەزدان چاکە! خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی پەنای بۆ دەبات. 8
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
لە یەزدان بترسن ئەی گەلە پیرۆزەکەی، چونکە ئەوانەی لێی دەترسن پێویستیان بە هیچ نابێت. 9
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
ڕەنگە شێرەکان تووشی برسیێتی و لاوازی بن، بەڵام ئەوانەی ڕوو لە یەزدان دەکەن پێویستیان بە شتی چاک نابێت. 10
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
کوڕینە، وەرن گوێ لە من بگرن، فێری لەخواترسیتان دەکەم. 11
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
چ کەسێکە ژیانی خۆشدەوێت و ئارەزوو دەکات زۆر ڕۆژگاری خۆش ببینێت؟ 12
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
زمانت لە خراپە بپارێزە و لێوەکانت لە فێڵبازی. 13
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
لە خراپە دوور بە و چاکە بکە، بەدوای ئاشتیدا بگەڕێ و کۆششی بۆ بکە. 14
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
چاوی یەزدان لەسەر ڕاستودروستانە و گوێی لە پاڕانەوەکانیان ڕاگرتووە. 15
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
ڕووی یەزدان لە دژی خراپەکارانە، تاکو یادەوەرییان لەسەر زەوی ببڕێتەوە. 16
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
سەرڕاستان هاوار دەکەن و یەزدان گوێی لێیان دەبێت، لە هەموو تەنگانەکانیان دەربازیان دەکات. 17
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
یەزدان لە دڵشکاوان نزیکە و ئەوانە ڕزگار دەکات کە ڕۆحیان وردوخاش بووە. 18
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
پیاوچاک گرفتی زۆر دەبێت، بەڵام یەزدان لە هەمووی دەربازی دەکات، 19
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
هەموو ئێسکەکانی دەپارێزێت، هیچیان ناشکێنرێت. 20
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
بەدکاری بەدکاران لەناو دەبات، ئەوانەی ڕقیان لە ڕاستودروستانە، تاوانبار دەکرێن. 21
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
یەزدان گیانی خزمەتکارەکانی خۆی دەکڕێتەوە و ئەوانەی پەنا دەبەنە بەر یەزدان تاوانبار ناکرێن. 22
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.

< زەبوورەکان 34 >