< زەبوورەکان 3 >
زەبوورێکی داودە کاتێک لە دەستی ئەبشالۆمی کوڕی هەڵات. ئەی یەزدان، دوژمنانم چەند زۆرن! چەند زۆرن لە دژم سەریان هەڵداوە! | 1 |
Псалом на Давида, когато бягаше от сина си Авесалома. Господи, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене.
زۆر کەس لەبارەی منەوە دەڵێن: «خودا ڕزگاری ناکات.» | 2 |
Мнозина думат за моята душа: Няма за него помощ в Бога. (Села)
بەڵام تۆ ئەی یەزدان، قەڵغانی منیت، شکۆمەندی منیت و سەرم بەرز دەکەیتەوە. | 3 |
Но Ти, Господи, си щит около мене, Слава моя и Тоя, Който възвишава главата ми.
پڕ بە دەنگم هاوار بۆ یەزدان دەکەم، ئەویش لە کێوی پیرۆزی خۆیەوە وەڵامم دەداتەوە. | 4 |
С глас извиках, към Господа; И Той ме послуша от светия си хълм. (Села)
ڕادەکشێم و دەخەوم، بەئاگادێمەوە، چونکە یەزدان پشتگیریم دەکات. | 5 |
И аз легнах и спах; Станах; защото Господ ме поддържа.
لە دەیان هەزار کەس ناترسم، ئەوانەی دەوریان گرتووم. | 6 |
Няма да се боя от десетки хиляди от людете, Които навред са се поставили против мене.
ئەی یەزدان، ڕاپەڕە! ئەی خودای من، ڕزگارم بکە! بێگومان لە بناگوێی دوژمنەکانم دەدەیت و کەڵبەی بەدکاران وردوخاش دەکەی. | 7 |
Стани, Господи; спаси ме, Боже мой; Защото Ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели; Строшил си зъбите на нечестивите.
ڕزگاری لە یەزدانەوەیە، با بەرەکەتەکەت لەسەر گەلەکەت بێت. | 8 |
От Господа е спасението. Върху Твоите люде нека бъде спасението Ти. (Села)