< زەبوورەکان 29 >
زەبوورێکی داود «لە جەژنی کەپرەشینە». ستایشی شکۆ و هێزی یەزدان بکەن، ستایشی یەزدان بکەن، ئەی فریشتەکانی ئاسمان. | 1 |
Псалом Давидів. Віддайте Господеві, о сини Божі, віддайте Господеві славу й могутність!
ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن، کڕنۆش بۆ یەزدان ببەن، چونکە شکۆدار و پیرۆزە. | 2 |
Віддайте імені Господа славу, вклоніться Господеві в Його величному святилищі.
دەنگی یەزدان لەسەر ئاوەکان دەنگ دەداتەوە، خودای شکۆمەندی تریشقە دەدات، یەزدان لەسەر ئاوە زۆرەکان تریشقە دەدات. | 3 |
Голос Господа – над водами; Бог слави гримить, Господь – над водами могутніми.
دەنگی یەزدان بە هێزە، دەنگی یەزدان بە شکۆیە. | 4 |
Голос Господа сильний; Голос Господа величний.
دەنگی یەزدان داری ئورز دەشکێنێت، یەزدان ئورزەکانی لوبنان دەشکێنێت، | 5 |
Голос Господа ламає кедри, Господь ламає кедри Лівану.
وا دەکات لوبنان وەک گوێرەکە ڕابکات و حەرمۆنیش وەک جوانەگای کێوی. | 6 |
Він змушує їх танцювати, як телят, а [гори] Ліван та Сиріон – немов молодого дикого бика.
دەنگی یەزدان چەخماخە دەدات بە بروسکە و تریسکەوە. | 7 |
Голос Господа викрешує язики полум’я.
دەنگی یەزدان بیابان دەلەرزێنێت یەزدان بیابانی قادێش دەلەرزێنێت. | 8 |
Голос Господа змушує тремтіти пустелю, Господь потрясає пустелю Кадеш.
دەنگی یەزدان دار بەڕوو لوول دەدات و دارستانەکان ڕووت دەکاتەوە. لەناو پەرستگاکەیدا هەموو هاوار دەکەن: «شکۆمەندی!» | 9 |
Голос Господа гне дуби й оголює ліси, а в Храмі Його всі вигукують: «Слава!»
یەزدان بە تەختی پاشاییەوە، لەسەر تۆفان دادەنیشێت، یەزدان هەتاهەتایە وەک پاشا لەسەر تەخت دادەنیشێت. | 10 |
Господь сидів над [водами] потопу; Господь як Цар сидітиме навіки!
یەزدان هێز بە گەلەکەی دەبەخشێت، یەزدان بەرەکەتی ئاشتی دەداتە گەلەکەی. | 11 |
Господь дає міць Своєму народові; Господь благословляє народ Свій миром.