< زەبوورەکان 29 >
زەبوورێکی داود «لە جەژنی کەپرەشینە». ستایشی شکۆ و هێزی یەزدان بکەن، ستایشی یەزدان بکەن، ئەی فریشتەکانی ئاسمان. | 1 |
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن، کڕنۆش بۆ یەزدان ببەن، چونکە شکۆدار و پیرۆزە. | 2 |
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
دەنگی یەزدان لەسەر ئاوەکان دەنگ دەداتەوە، خودای شکۆمەندی تریشقە دەدات، یەزدان لەسەر ئاوە زۆرەکان تریشقە دەدات. | 3 |
HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
دەنگی یەزدان بە هێزە، دەنگی یەزدان بە شکۆیە. | 4 |
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
دەنگی یەزدان داری ئورز دەشکێنێت، یەزدان ئورزەکانی لوبنان دەشکێنێت، | 5 |
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
وا دەکات لوبنان وەک گوێرەکە ڕابکات و حەرمۆنیش وەک جوانەگای کێوی. | 6 |
Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
دەنگی یەزدان چەخماخە دەدات بە بروسکە و تریسکەوە. | 7 |
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
دەنگی یەزدان بیابان دەلەرزێنێت یەزدان بیابانی قادێش دەلەرزێنێت. | 8 |
HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
دەنگی یەزدان دار بەڕوو لوول دەدات و دارستانەکان ڕووت دەکاتەوە. لەناو پەرستگاکەیدا هەموو هاوار دەکەن: «شکۆمەندی!» | 9 |
HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
یەزدان بە تەختی پاشاییەوە، لەسەر تۆفان دادەنیشێت، یەزدان هەتاهەتایە وەک پاشا لەسەر تەخت دادەنیشێت. | 10 |
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
یەزدان هێز بە گەلەکەی دەبەخشێت، یەزدان بەرەکەتی ئاشتی دەداتە گەلەکەی. | 11 |
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.