< زەبوورەکان 29 >

زەبوورێکی داود «لە جەژنی کەپرەشینە». ستایشی شکۆ و هێزی یەزدان بکەن، ستایشی یەزدان بکەن، ئەی فریشتەکانی ئاسمان. 1
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;
ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن، کڕنۆش بۆ یەزدان ببەن، چونکە شکۆدار و پیرۆزە. 2
given åt HERREN hans namns ära, tillbedjen HERREN i helig skrud.
دەنگی یەزدان لەسەر ئاوەکان دەنگ دەداتەوە، خودای شکۆمەندی تریشقە دەدات، یەزدان لەسەر ئاوە زۆرەکان تریشقە دەدات. 3
HERRENS röst går ovan vattnen; Gud, den härlige, dundrar, ja, HERREN, ovan de stora vattnen.
دەنگی یەزدان بە هێزە، دەنگی یەزدان بە شکۆیە. 4
HERRENS röst ljuder med makt, HERRENS röst ljuder härligt.
دەنگی یەزدان داری ئورز دەشکێنێت، یەزدان ئورزەکانی لوبنان دەشکێنێت، 5
HERRENS röst bräcker cedrar, HERREN bräcker Libanons cedrar.
وا دەکات لوبنان وەک گوێرەکە ڕابکات و حەرمۆنیش وەک جوانەگای کێوی. 6
Han kommer dem att hoppa likasom kalvar, Libanon och Sirjon såsom unga vildoxar.
دەنگی یەزدان چەخماخە دەدات بە بروسکە و تریسکەوە. 7
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.
دەنگی یەزدان بیابان دەلەرزێنێت یەزدان بیابانی قادێش دەلەرزێنێت. 8
HERRENS röst kommer öknen att bäva, HERREN kommer Kades' öken att bäva.
دەنگی یەزدان دار بەڕوو لوول دەدات و دارستانەکان ڕووت دەکاتەوە. لەناو پەرستگاکەیدا هەموو هاوار دەکەن: «شکۆمەندی!» 9
HERRENS röst bringar hindarna att föda; skogarnas klädnad rycker den bort. I hans himmelska boning förkunnar allting hans ära.
یەزدان بە تەختی پاشاییەوە، لەسەر تۆفان دادەنیشێت، یەزدان هەتاهەتایە وەک پاشا لەسەر تەخت دادەنیشێت. 10
HERREN på sin tron bjöd floden komma, och HERREN tronar såsom konung evinnerligen.
یەزدان هێز بە گەلەکەی دەبەخشێت، یەزدان بەرەکەتی ئاشتی دەداتە گەلەکەی. 11
HERREN skall giva makt åt sitt folk, HERREN skall välsigna sitt folk med frid.

< زەبوورەکان 29 >