< زەبوورەکان 29 >

زەبوورێکی داود «لە جەژنی کەپرەشینە». ستایشی شکۆ و هێزی یەزدان بکەن، ستایشی یەزدان بکەن، ئەی فریشتەکانی ئاسمان. 1
Salmo de David. Dad a Yahvé, oh hijos de Dios, dad a Yahvé gloria y poderío.
ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن، کڕنۆش بۆ یەزدان ببەن، چونکە شکۆدار و پیرۆزە. 2
Tributad a Yahvé la gloria debida a su Nombre, adorad a Yahvé en su Santuario.
دەنگی یەزدان لەسەر ئاوەکان دەنگ دەداتەوە، خودای شکۆمەندی تریشقە دەدات، یەزدان لەسەر ئاوە زۆرەکان تریشقە دەدات. 3
¡La voz de Yahvé sobre las aguas! Truena el Dios de la majestad, Yahvé sobre las muchas aguas.
دەنگی یەزدان بە هێزە، دەنگی یەزدان بە شکۆیە. 4
¡La voz de Yahvé con poderío! ¡La voz de Yahvé con majestad!
دەنگی یەزدان داری ئورز دەشکێنێت، یەزدان ئورزەکانی لوبنان دەشکێنێت، 5
La voz de Yahvé troncha los cedros, Yahvé troncha los cedros del Líbano.
وا دەکات لوبنان وەک گوێرەکە ڕابکات و حەرمۆنیش وەک جوانەگای کێوی. 6
Hace brincar al Líbano como un novillo, y al Schirión como cría de bisonte.
دەنگی یەزدان چەخماخە دەدات بە بروسکە و تریسکەوە. 7
La voz de Yahvé hace brotar llamas de fuego.
دەنگی یەزدان بیابان دەلەرزێنێت یەزدان بیابانی قادێش دەلەرزێنێت. 8
La voz de Yahvé sacude el desierto; Yahvé hace temblar el desierto de Cadés.
دەنگی یەزدان دار بەڕوو لوول دەدات و دارستانەکان ڕووت دەکاتەوە. لەناو پەرستگاکەیدا هەموو هاوار دەکەن: «شکۆمەندی!» 9
La voz de Yahvé retuerce los robles y arrasa las selvas, mientras en su Santuario todos dicen: ¡Gloria!
یەزدان بە تەختی پاشاییەوە، لەسەر تۆفان دادەنیشێت، یەزدان هەتاهەتایە وەک پاشا لەسەر تەخت دادەنیشێت. 10
Yahvé ha puesto su trono sobre las muchas aguas, y se sentará como Rey para siempre.
یەزدان هێز بە گەلەکەی دەبەخشێت، یەزدان بەرەکەتی ئاشتی دەداتە گەلەکەی. 11
Yahvé dará fortaleza a su pueblo; Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.

< زەبوورەکان 29 >