< زەبوورەکان 29 >
زەبوورێکی داود «لە جەژنی کەپرەشینە». ستایشی شکۆ و هێزی یەزدان بکەن، ستایشی یەزدان بکەن، ئەی فریشتەکانی ئاسمان. | 1 |
Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
ستایشی ناوی شکۆداری یەزدان بکەن، کڕنۆش بۆ یەزدان ببەن، چونکە شکۆدار و پیرۆزە. | 2 |
Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
دەنگی یەزدان لەسەر ئاوەکان دەنگ دەداتەوە، خودای شکۆمەندی تریشقە دەدات، یەزدان لەسەر ئاوە زۆرەکان تریشقە دەدات. | 3 |
Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
دەنگی یەزدان بە هێزە، دەنگی یەزدان بە شکۆیە. | 4 |
Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
دەنگی یەزدان داری ئورز دەشکێنێت، یەزدان ئورزەکانی لوبنان دەشکێنێت، | 5 |
Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
وا دەکات لوبنان وەک گوێرەکە ڕابکات و حەرمۆنیش وەک جوانەگای کێوی. | 6 |
I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
دەنگی یەزدان چەخماخە دەدات بە بروسکە و تریسکەوە. | 7 |
Głos PANA krzesze płomienie ognia.
دەنگی یەزدان بیابان دەلەرزێنێت یەزدان بیابانی قادێش دەلەرزێنێت. | 8 |
Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
دەنگی یەزدان دار بەڕوو لوول دەدات و دارستانەکان ڕووت دەکاتەوە. لەناو پەرستگاکەیدا هەموو هاوار دەکەن: «شکۆمەندی!» | 9 |
Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
یەزدان بە تەختی پاشاییەوە، لەسەر تۆفان دادەنیشێت، یەزدان هەتاهەتایە وەک پاشا لەسەر تەخت دادەنیشێت. | 10 |
PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
یەزدان هێز بە گەلەکەی دەبەخشێت، یەزدان بەرەکەتی ئاشتی دەداتە گەلەکەی. | 11 |
PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.