< زەبوورەکان 24 >
زەبوورێکی داود. زەوی و هەرچی تێدایە هی یەزدانە، جیهان و ئەوانەی تێیدا دەژین، | 1 |
Псалом Давидів Господеві належить земля і все, що її наповнює, всесвіт і все, що живе в ньому.
چونکە لەسەر دەریاکان بناغەی داناوە و لەسەر ڕووبارەکان دایمەزراندووە. | 2 |
Адже Він заклав її основи в [глибинах] морів і над ріками встановив її.
کێ سەردەکەوێتە سەر کێوی یەزدان؟ کێ لە جێگای پیرۆزی ئەو دەوەستێت؟ | 3 |
Хто може зійти на гору Господню? Хто зможе стати на Його святому місці?
ئەوەی دەست پاک و دڵی بێگەرد بێت، ئەوەی مەیلی شتی پووچ نەکات و بە درۆ سوێند نەخوات. | 4 |
Той, чиї долоні чисті й серце невинне, хто не надимався марно своєю душею й оманливо не присягався.
لە یەزدانەوە بەرەکەت بەدەستدەهێنێت، لە خودای ڕزگارکەری بێتاوانکردن. | 5 |
Отримає він благословення від Господа й виправдання від Бога, Спасителя Свого.
ئەمەیە ئەو نەوەیەی دوای یەزدان دەکەوێت، ئەوەی ڕوویان لە تۆ دەکەن، ئەی خودای یاقوب. | 6 |
Ось такий рід тих, хто шукає Його, шукає обличчя Твого, Боже Якова. (Села)
ئەی دەروازەکان، سەر هەڵبڕن! ئەی دەرگا دێرینەکان، بەرزبنەوە، هەتا پاشای شکۆمەندی بێتە ژوورەوە. | 7 |
Ворота, підніміть ваші верхи, підніміться, о двері вічні, щоб увійшов Цар слави!
ئەم پاشایەی شکۆمەندی کێیە؟ یەزدانی بەهێز و دەسەڵاتدارە، یەزدانی پاڵەوان لە جەنگ. | 8 |
Хто ж Він, цей Цар слави? Господь могутній і сильний, Господь сильний у битві.
ئەی دەروازەکان، سەر هەڵبڕن! ئەی دەرگا دێرینەکان، بەرزبنەوە! هەتا پاشای شکۆمەندی بێتە ژوورەوە. | 9 |
Ворота, підніміть ваші верхи, підніміться, о двері вічні, щоб увійшов Цар слави!
ئەم پاشایەی شکۆمەندی کێیە؟ یەزدانی سوپاسالار پاشای شکۆمەندییە. | 10 |
Хто Він, цей Цар слави? Господь Воїнств, Він – Цар слави! (Села)