زەبوورێکی داود. زەوی و هەرچی تێدایە هی یەزدانە، جیهان و ئەوانەی تێیدا دەژین، | 1 |
לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה |
چونکە لەسەر دەریاکان بناغەی داناوە و لەسەر ڕووبارەکان دایمەزراندووە. | 2 |
כי-הוא על-ימים יסדה ועל-נהרות יכוננה |
کێ سەردەکەوێتە سەر کێوی یەزدان؟ کێ لە جێگای پیرۆزی ئەو دەوەستێت؟ | 3 |
מי-יעלה בהר-יהוה ומי-יקום במקום קדשו |
ئەوەی دەست پاک و دڵی بێگەرد بێت، ئەوەی مەیلی شتی پووچ نەکات و بە درۆ سوێند نەخوات. | 4 |
נקי כפים ובר-לבב אשר לא-נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה |
لە یەزدانەوە بەرەکەت بەدەستدەهێنێت، لە خودای ڕزگارکەری بێتاوانکردن. | 5 |
ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו |
ئەمەیە ئەو نەوەیەی دوای یەزدان دەکەوێت، ئەوەی ڕوویان لە تۆ دەکەن، ئەی خودای یاقوب. | 6 |
זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה |
ئەی دەروازەکان، سەر هەڵبڕن! ئەی دەرگا دێرینەکان، بەرزبنەوە، هەتا پاشای شکۆمەندی بێتە ژوورەوە. | 7 |
שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד |
ئەم پاشایەی شکۆمەندی کێیە؟ یەزدانی بەهێز و دەسەڵاتدارە، یەزدانی پاڵەوان لە جەنگ. | 8 |
מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה |
ئەی دەروازەکان، سەر هەڵبڕن! ئەی دەرگا دێرینەکان، بەرزبنەوە! هەتا پاشای شکۆمەندی بێتە ژوورەوە. | 9 |
שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד |
ئەم پاشایەی شکۆمەندی کێیە؟ یەزدانی سوپاسالار پاشای شکۆمەندییە. | 10 |
מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות-- הוא מלך הכבוד סלה |