< زەبوورەکان 148 >
هەلیلویا! لە ئاسمانەوە ستایشی یەزدان بکەن، لە بەرزاییەکان ستایشی بکەن. | 1 |
Hvalite Gospoda. Hvalite Gospoda iz nebes, hvalite ga na višavah.
ئەی هەموو فریشتەکانی، ستایشی بکەن، ئەی هەموو سوپاکەی، ستایشی بکەن. | 2 |
Hvalite ga, vsi njegovi angeli, hvalite ga, vse njegove vojske.
ئەی خۆر و مانگ، ستایشی بکەن، ئەی هەموو ئەستێرەکانی ڕووناکی، ستایشی بکەن. | 3 |
Hvalita ga, sonce in luna, hvalite ga vse ve zvezdne luči.
ئەی بەرزترینی ئاسمان، ستایشی بکەن، ئەی ئەو ئاوانەی لە سەرووی ئاسمانن. | 4 |
Hvalite ga, ve nebes nebesa in ve vode, ki ste nad nebom.
با ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە فەرمانی دا و بەدیهێنران. | 5 |
Naj hvalijo Gospodovo ime, kajti ukazal je in bili so ustvarjeni.
هەتاهەتایە و هەتا ماون دەچەسپێن، فەرزی داناوە بەسەرناچێت. | 6 |
Tudi njih je utrdil na veke vekov; naredil je odlok, ki ne bo minil.
لە زەوییەوە ستایشی یەزدان بکەن، ئەی ئەژدیهاکان و قووڵایی دەریاکان، | 7 |
Hvalite Gospoda z zemlje, vi zmaji in vse globine,
بروسکە و تەرزە، بەفر و تەم، ڕەشەبا، کە فەرمانی ئەو بەجێدەهێنن، | 8 |
ogenj in toča, sneg in meglica, viharni veter, izpolnjujoč njegovo besedo,
چیاکان و هەموو گردەکان، داری بەردار و هەموو ئورزەکان، | 9 |
gore in vsi hribi, rodovitna drevesa in vse cedre,
گیانلەبەر و هەموو ئاژەڵ، خشۆک و باڵدار، | 10 |
živali in vsa živina, plazeče stvari in leteča perjad,
پاشاکانی زەوی و هەموو نەتەوەکان، میرەکان و هەموو ڕابەرانی زەوی، | 11 |
kralji zemlje in vsi ljudje, princi in vsi zemeljski sodniki,
گەنجان و کچان، پیران و منداڵان. | 12 |
tako mladeniči kakor mladenke, starci in otroci;
با هەموو ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە تەنها ناوی ئەو بەرزە، شکۆمەندی ئەو لە سەرووی زەوی و ئاسمانە. | 13 |
naj hvalijo Gospodovo ime, kajti njegovo ime samó je odlično; njegova slava je nad zemljo in nebom.
پیاوی بەهێزی بە گەلی خۆی بەخشیوە، تاکو هەموو خۆشەویستانی ستایشی بکەن، نەوەی ئیسرائیل، ئەو گەلەی کە لێیەوە نزیکن. هەلیلویا. | 14 |
Povišuje tudi rog svojega ljudstva, hvalo vseh njegovih svetih, celó Izraelovih otrok, ljudstva blizu njemu. Hvalite Gospoda.