< زەبوورەکان 148 >
هەلیلویا! لە ئاسمانەوە ستایشی یەزدان بکەن، لە بەرزاییەکان ستایشی بکەن. | 1 |
Hvalite Gospoda na nebesima, hvalite ga na visini.
ئەی هەموو فریشتەکانی، ستایشی بکەن، ئەی هەموو سوپاکەی، ستایشی بکەن. | 2 |
Hvalite ga, svi anðeli njegovi, hvalite ga, sve vojske njegove!
ئەی خۆر و مانگ، ستایشی بکەن، ئەی هەموو ئەستێرەکانی ڕووناکی، ستایشی بکەن. | 3 |
Hvalite ga, sunce i mjeseèe, hvalite ga, sve zvijezde sjajne!
ئەی بەرزترینی ئاسمان، ستایشی بکەن، ئەی ئەو ئاوانەی لە سەرووی ئاسمانن. | 4 |
Hvalite ga, nebesa nad nebesima i vodo nad nebesima!
با ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە فەرمانی دا و بەدیهێنران. | 5 |
Neka hvale ime Gospodnje, jer on zapovjedi i stvoriše se.
هەتاهەتایە و هەتا ماون دەچەسپێن، فەرزی داناوە بەسەرناچێت. | 6 |
Postavi ih zasvagda i zavavijek, dade naredbu, koja neæe proæi.
لە زەوییەوە ستایشی یەزدان بکەن، ئەی ئەژدیهاکان و قووڵایی دەریاکان، | 7 |
Hvalite Gospoda na zemlji, velike ribe i sve bezdane;
بروسکە و تەرزە، بەفر و تەم، ڕەشەبا، کە فەرمانی ئەو بەجێدەهێنن، | 8 |
Oganj i grad, snijeg i magla, vjetar silni, koji izvršuje rijeè njegovu,
چیاکان و هەموو گردەکان، داری بەردار و هەموو ئورزەکان، | 9 |
Gore i svi humovi, rodna drveta i svi kedri,
گیانلەبەر و هەموو ئاژەڵ، خشۆک و باڵدار، | 10 |
Zvijeri i sva stoka, bubine i ptice krilate,
پاشاکانی زەوی و هەموو نەتەوەکان، میرەکان و هەموو ڕابەرانی زەوی، | 11 |
Carevi zemaljski i svi narodi, knezovi i sve sudije zemaljske,
گەنجان و کچان، پیران و منداڵان. | 12 |
Momci i djevojke, starci i djeca,
با هەموو ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە تەنها ناوی ئەو بەرزە، شکۆمەندی ئەو لە سەرووی زەوی و ئاسمانە. | 13 |
Neka hvale ime Gospodnje; jer je samo njegovo ime uzvišeno, slava njegova na zemlji i na nebu.
پیاوی بەهێزی بە گەلی خۆی بەخشیوە، تاکو هەموو خۆشەویستانی ستایشی بکەن، نەوەی ئیسرائیل، ئەو گەلەی کە لێیەوە نزیکن. هەلیلویا. | 14 |
On je uzvisio rog naroda svojega, slavu svijeh svetaca svojih, sinova Izrailjevih, naroda, koji je blizu njega.