< زەبوورەکان 148 >
هەلیلویا! لە ئاسمانەوە ستایشی یەزدان بکەن، لە بەرزاییەکان ستایشی بکەن. | 1 |
Þið sem búið á himnum, lofið Drottin! Lofið hann í upphæðum!
ئەی هەموو فریشتەکانی، ستایشی بکەن، ئەی هەموو سوپاکەی، ستایشی بکەن. | 2 |
Lofið hann allir englar, allar hersveitir himnanna.
ئەی خۆر و مانگ، ستایشی بکەن، ئەی هەموو ئەستێرەکانی ڕووناکی، ستایشی بکەن. | 3 |
Lofið hann sól og tungl og allar lýsandi stjörnur.
ئەی بەرزترینی ئاسمان، ستایشی بکەن، ئەی ئەو ئاوانەی لە سەرووی ئاسمانن. | 4 |
Lofið hann hæstu himnar og þú dögg er svífur um háloftin.
با ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە فەرمانی دا و بەدیهێنران. | 5 |
Allt sem hann hefur skapað lofi nafn hans, því að þegar hann talaði, þá varð það allt til,
هەتاهەتایە و هەتا ماون دەچەسپێن، فەرزی داناوە بەسەرناچێت. | 6 |
hann fékk þeim stað um aldur og ævi, setti þeim lögmál sem þau fá ekki brotið.
لە زەوییەوە ستایشی یەزدان بکەن، ئەی ئەژدیهاکان و قووڵایی دەریاکان، | 7 |
Lofið Drottin einnig á jörðu, líka þið skepnur í hafdjúpunum.
بروسکە و تەرزە، بەفر و تەم، ڕەشەبا، کە فەرمانی ئەو بەجێدەهێنن، | 8 |
Eldur og hagl, snjór, regn, vindur og veður öll, – allt hlýði það Drottni.
چیاکان و هەموو گردەکان، داری بەردار و هەموو ئورزەکان، | 9 |
Allt skal þetta lofa Drottin: fjöll og hæðir, ávaxtatré sem önnur tré,
گیانلەبەر و هەموو ئاژەڵ، خشۆک و باڵدار، | 10 |
villidýr og búfé, höggormar og fuglar
پاشاکانی زەوی و هەموو نەتەوەکان، میرەکان و هەموو ڕابەرانی زەوی، | 11 |
konungar og allar þjóðir, höfðingjar og dómarar,
گەنجان و کچان، پیران و منداڵان. | 12 |
piltar og stúlkur, aldraðir og börn.
با هەموو ستایشی ناوی یەزدان بکەن، چونکە تەنها ناوی ئەو بەرزە، شکۆمەندی ئەو لە سەرووی زەوی و ئاسمانە. | 13 |
Sameiginlega skulu þau lofa Drottin, því að hann einn er þess verður og dýrð hans er ofar himni og jörðu.
پیاوی بەهێزی بە گەلی خۆی بەخشیوە، تاکو هەموو خۆشەویستانی ستایشی بکەن، نەوەی ئیسرائیل، ئەو گەلەی کە لێیەوە نزیکن. هەلیلویا. | 14 |
Hann hefur gert þjóð sína volduga. Heldur uppi heiðri hinna guðhræddu – lýðs Ísraels, þjóðarinnar sem honum stendur næst. Hallelúja! Dýrð sé Drottni!