< زەبوورەکان 147 >

هەلیلویا! چەندە باشە مۆسیقا ژەنین بۆ خودامان! ستایشکردن چەندە خۆشە و شیاوە! 1
Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
یەزدان ئۆرشەلیم بنیاد دەنێتەوە، ڕاپێچکراوەکانی ئیسرائیل کۆدەکاتەوە. 2
HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
دڵشکاوان چاک دەکاتەوە و برینیان ساڕێژ دەکات. 3
Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
ژمارەی ئەستێرەکان دیاری دەکات و هەریەکەیان بە ناوێک بانگ دەکات. 4
Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
پەروەردگارمان گەورەیە و هێزی زۆرە، تێگەیشتنی بێ سنوورە. 5
Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
یەزدان یارمەتی بێفیزەکان دەدات و بەدکاران بەرەو زەوی نزم دەکاتەوە. 6
HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
بە سوپاسەوە گۆرانی بۆ یەزدان بڵێن، بە قیسارە مۆسیقا بۆ خودامان بژەنن. 7
Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
ئەوەی ئاسمان بە هەور دادەپۆشێت، باران بۆ زەوی ئامادە دەکات، گیا لەسەر چیاکان دەڕوێنێت، 8
honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
خۆراکی ئاژەڵ و بێچووە قەلەڕەشی دەم بە قیڕە دەدات. 9
honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
یەزدان بە هێزی ئەسپ خۆشحاڵ نابێت، بە قاچی مرۆڤ دڵشاد نییە، 10
Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
بەڵام یەزدان بەوانە دڵشادە کە ترسی ئەویان لە دڵدایە، ئەوانەی هیوایان بە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەیە. 11
HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
ئەی ئۆرشەلیم، ستایشی یەزدان بکە، ئەی سییۆن، ستایشی خودات بکە. 12
Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
یەزدان شمشیرەی دەروازەکانت بەهێز دەکات، کوڕەکانت لەناو خۆت بەرەکەتدار دەکات. 13
Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
لە سنوورەکانت ئاشتی بەرقەرار دەکات، لە باشترین گەنم تێرت دەکات. 14
Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
فەرمانەکەی بۆ سەر زەوی دەنێرێت، پەیامی ئەو زوو دێتەجێ. 15
Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
بەفر وەک خوری دەبارێنێت، زوقم وەک خۆڵەمێش بڵاو دەکاتەوە. 16
Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
تەرزە وەک نانەڕەق فڕێدەدا. کێ لە ڕووی سەرمای ئەو خۆی ڕادەگرێت؟ 17
Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
پەیامی خۆی دەنێرێت و دەیانتوێنێتەوە. بای خۆی هەڵدەکات و ئاو بەڕێدەکەوێت. 18
Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
پەیامی خۆی بە یاقوب ڕادەگەیەنێت، فەرز و حوکمەکانی بە ئیسرائیل. 19
Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
ئەمەی لەگەڵ هیچ نەتەوەیەکی دیکە نەکردووە، حوکمەکانی ئەویان نەزانیوە. هەلیلویا! 20
Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!

< زەبوورەکان 147 >