< زەبوورەکان 146 >

هەلیلویا! ئەی گیانی من ستایشی یەزدان بکە. 1
Alleluia, Aggæi, et Zachariæ.
هەتا لە ژیاندام ستایشی یەزدان دەکەم، هەتا ماوم مۆسیقا بۆ خودای خۆم دەژەنم. 2
Lauda anima mea Dominum, laudabo Dominum in vita mea: psallam Deo meo quamdiu fuero. Nolite confidere in principibus:
نە پشت بە میرەکان ببەستن، نە بە ئادەمیزاد کە ڕزگارییان لەلا نییە. 3
in filiis hominum, in quibus non est salus.
کە ڕۆحی دەرچوو بۆ خۆڵەکەی خۆی دەگەڕێتەوە، لە هەمان ڕۆژدا پلانەکانی دەسڕێتەوە. 4
Exibit spiritus eius, et revertetur in terram suam: in illa die peribunt omnes cogitationes eorum.
خۆزگە دەخوازرێ بەو کەسەی کە خودای یاقوب یارمەتیدەری بێت و هیوای بە یەزدانی پەروەردگاری خۆی بێت، 5
Beatus, cuius Deus Iacob adiutor eius, spes eius in Domino Deo ipsius:
دروستکەری ئاسمان و زەوی و دەریا و هەموو ئەوەی کە تێیاندایە، ئەوەی هەتاهەتایە دڵسۆز دەمێنێتەوە. 6
qui fecit cælum et terram, mare, et omnia, quæ in eis sunt.
دادپەروەری بۆ زۆرلێکراوان بەڕێوە دەبات، نان دەداتە برسییەکان. یەزدان گیراوەکان ئازاد دەکات، 7
Qui custodit veritatem in sæculum, facit iudicium iniuriam patientibus: dat escam esurientibus. Dominus solvit compeditos:
یەزدان چاوی کوێرەکان دەکاتەوە، یەزدان کەسە چەماوەکان ڕاست دەکاتەوە، یەزدان ڕاستودروستانی خۆشدەوێت. 8
Dominus illuminat cæcos. Dominus erigit elisos, Dominus diligit iustos.
یەزدان نامۆکان دەپارێزێت، یارمەتی هەتیو و بێوەژنان دەدات، بەڵام ڕێگای بەدکاران خوار دەکات. 9
Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet: et vias peccatorum disperdet.
یەزدان هەتاهەتایە پاشایەتی دەکات، ئەی سییۆن، ئەو خودای تۆیە بۆ هەموو نەوەکانت. هەلیلویا. 10
Regnabit Dominus in sæcula, Deus tuus Sion, in generationem et generationem.

< زەبوورەکان 146 >