< زەبوورەکان 145 >
ستایشێکی داود. بەرزت دەکەمەوە، ئەی خودایە، ئەی پاشا، هەتاهەتایە ستایشی ناوت دەکەم. | 1 |
大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
هەموو ڕۆژێک ستایشت دەکەم، هەتاهەتایە ستایشی ناوت دەکەم. | 2 |
我要天天稱頌你, 也要永永遠遠讚美你的名!
یەزدان مەزنە و شایانی ستایشێکی زۆرە، مەزنایەتی لە سەرووی تێگەیشتنە. | 3 |
耶和華本為大,該受大讚美; 其大無法測度。
هەموو نەوەیەک بۆ نەوەی دوای خۆی شایەتی بۆ کارەکانت دەدات، پاڵەوانیێتی تۆ ڕادەگەیەنن. | 4 |
這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
دەربارەی پایەبەرزی شکۆی پاشایەتیت دەدوێن، منیش لە کارە سەرسوڕهێنەرەکانت ورد دەبمەوە. | 5 |
我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
دەربارەی هێزی کردەوە سامناکەکانت دەدوێن، منیش مەزنیت ڕادەگەیەنم. | 6 |
人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
یادی زۆری چاکەی تۆ هەڵدەڕێژن، گۆرانی بەسەر ڕاستودروستیتدا دەڵێن. | 7 |
他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
یەزدان میهرەبان و بە بەزەییە، پشوودرێژە و پڕە لە خۆشەویستی نەگۆڕ. | 8 |
耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
یەزدان بۆ هەمووان چاکە، بەزەییەکەی بۆ هەموو ئەوانەیە کە دروستی کردوون. | 9 |
耶和華善待萬民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
ئەی یەزدان، هەموو ئەوانەی دروستت کردوون ستایشت دەکەن، خۆشەویستانت ستایشت دەکەن. | 10 |
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
دەربارەی شکۆمەندی شانشینەکەت دەدوێن، باسی پاڵەوانیێتی تۆ دەکەن، | 11 |
傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
تاکو پاڵەوانیێتیت لەلای هەموو ئادەمیزادێک زانراو بێت، هەروەها پایەبەرزی شکۆی شانشینەکەت. | 12 |
好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
شانشینەکەت شانشینی هەموو سەردەمێکە، فەرمانڕەوایەتیشت بەسەر هەموو نەوەکانەوەیە. یەزدان لە هەموو بەڵێنەکانی دڵسۆزە، خۆشەویستییەکەی بۆ هەموو ئەوانەیە کە دروستی کردوون. | 13 |
你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
یەزدان پشتگیرە بۆ هەموو کەوتووەکان، ڕاستکەرەوەیە بۆ هەموو ئەوانەی چەماونەتەوە. | 14 |
凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
چاوی هەمووان هیوای بە تۆیە، تۆش لە کاتی خۆیدا خواردنیان دەدەیتێ. | 15 |
萬民都舉目仰望你; 你隨時給他們食物。
دەستت دەکەیتەوە و ئارەزووی هەموو زیندووێک تێر دەکەیت. | 16 |
你張手, 使有生氣的都隨願飽足。
یەزدان لە هەموو ڕێگاکانی ڕاستودروستە، خۆشەویستییەکەی بۆ هەموو ئەوانەیە کە دروستی کردوون. | 17 |
耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
یەزدان نزیکە لە هەموو ئەوانەی لێی دەپاڕێنەوە، لە هەموو ئەوانەی بە ڕاستییەوە لێی دەپاڕێنەوە. | 18 |
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
ئارەزووی هەموو ئەوانە بەجێدەهێنێت کە لێی دەترسن، گوێی لە هاواریان دەبێت و ڕزگاریان دەکات. | 19 |
敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
یەزدان هەموو ئەوانە دەپارێزێت کە خۆشیان دەوێت، بەڵام هەموو بەدکاران تەفروتونا دەکات. | 20 |
耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
دەمم بە ستایشی یەزدان دەدوێ، با هەموو کەسێک ستایشی ناوی پیرۆزی بکات، هەتاهەتایە. | 21 |
我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。