< زەبوورەکان 140 >

بۆ گەورەی گۆرانیبێژان، زەبوورێکی داود. ئەی یەزدان، لە کەسی بەدکار دەربازم بکە، لە پیاوی توندوتیژ بمپارێزە، 1
上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
ئەوانەی لە دڵەوە بیر لە خراپە دەکەنەوە و هەموو ڕۆژێک خەریکی شەڕانگێزین. 2
他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
زمانیان وەک زمانی مار تیژکردووە، ژەهری تیرەمار لەژێر لێویانە. 3
他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
ئەی یەزدان، لە دەست بەدکار ئاگادارم بە، لە پیاوی توندوتیژ بمپارێزە، ئەوانەی پیلانیان داناوە بۆ ئەوەی قاچم بخلیسکێنن. 4
上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
لووتبەرزان تەڵەیان بۆم ناوەتەوە، پەت و تۆڕیان بڵاو کردووەتەوە، لە دەم ڕێگا داویان بۆم ناوەتەوە. 5
驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
بە یەزدانم گوت: «تۆ خودای منی!» ئەی یەزدان، گوێ لە دەنگی پاڕانەوەم بگرە. 6
我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
ئەی یەزدانی پەروەردگار، هێزی ڕزگاریم، لە ڕۆژی شەڕدا سەری منت داپۆشی. 7
上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
ئەی یەزدان، ئارەزووەکانی بەدکار مەهێنە دی، لێمەگەڕێ پیلانەکانی سەربگرێت، بۆ ئەوەی لووتبەرز نەبن. 8
上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
با سەری ئەوانەی دەوریان داوم بە خراپەی لێویان بپۆشرێن، 9
願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
با پشکۆیان بەسەردا ببارێت، بکەونە ناو ئاگرەوە، بکەونە ناو چاڵەوە، ڕاست نەبنەوە. 10
願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
با بوختانکەر لەسەر زەوی جێگیر نەبێت، با کەسی توندوتیژ ببێتە نێچیری خراپە. 11
搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
دەزانم یەزدان دادپەروەری دەکات بۆ هەژاران، ماف دەدات بە نەداران. 12
我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
بێگومان ڕاستودروستان ستایشی ناوت دەکەن، سەرڕاستان لە ئامادەبوونت دادەنیشن. 13
義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。

< زەبوورەکان 140 >