< زەبوورەکان 139 >

بۆ گەورەی گۆرانیبێژان، زەبوورێکی داود. ئەی یەزدان، تۆ منت پشکنی و منت ناسی. 1
For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
هەستان و دانیشتنی منت زانیوە، لە دوورەوە لە بیرکردنەوەم گەیشتووی. 2
You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
ڕێڕەو و جێی ڕاکشانی منت پێواوە، شارەزای هەموو ڕێگاکانی منیت. 3
You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
ئەی یەزدان، بەر لەوەی وشەیەک لەسەر زمانم هەبێت، تۆ بە تەواوی دەیزانی. 4
Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
لەپێش و لە پشتەوە دەورت داوم، دەستت دەخەیتە سەرم. 5
You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
ئەم زانینەی تۆم بەلاوە زۆر سەیرە، لە سەرووی منەوەیە، ناتوانم بەدەستی بهێنم. 6
This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
بۆ کوێ بچم لە ڕۆحی تۆ؟ بۆ کوێ هەڵبێم لە ڕوخسارت؟ 7
Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
ئەگەر سەربکەوم بۆ ئاسمان، ئەوەتا تۆ لەوێی، ئەگەر لەناو جیهانی مردووان ڕاکشێم، ئەوەتا تۆ لەوێی. (Sheol h7585) 8
If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol h7585)
ئەگەر دەست بە باڵی بەرەبەیانەوە بگرم، ئەگەر لەوپەڕی دەریا نیشتەجێ بم، 9
If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
لەوێش دەستی تۆ ڕێنماییم دەکات، دەستی ڕاستت بە خۆیەوە دەمگرێت. 10
even there your hand would lead me, your right hand would support me.
ئەگەر گوتم: «بێگومان تاریکی دامدەپۆشێت، ڕووناکیش دەبێتە شەوی دەورم،» 11
If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
ئەوا لە تاریکیشدا لەلای تۆ تاریک دانایەت، شەو وەک ڕۆژ ڕووناکی دەبەخشێت، تاریکیش وەک ڕووناکی وایە. 12
Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
تۆ ناخی منت دروستکردووە، لەناو سکی دایکم منت چنیوە. 13
You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
ستایشت دەکەم، چونکە بە سامناکی و سەرسوڕهێنەری دروستکراوم، کارەکانت سەرسوڕهێنەرن، لە ناخمەوە باش ئەمە دەزانم. 14
I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
ئێسقانم لە تۆ شاراوە نەبوو، کاتێک لە پەنهانی دروستکرام، لەناو سکی زەوی نەخشێنرام. 15
My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
هێشتا لە سکی دایکم بووم، ئەندامەکانی لەشمت بینی. هەموو ئەو ڕۆژانە کە بۆ من شێوەیان کێشرا، لە پەڕتووکەکەتدا نووسراون، پێش ئەوەی هیچ کامێکیان هەبن. 16
You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
ئەی خودایە، بیرۆکەکانت بەلای منەوە چەند گرانبەهایە! کۆی ژمارەیان چەندە مەزنە! 17
God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
ئەگەر بیانژمێرم، لە لم زیاترن. کە بەئاگادێمەوە هێشتا لەگەڵ تۆم. 18
If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
خودایە، خۆزگە بەدکارەکانت دەکوشت! ئەی خوێنڕێژەکان، لێم دووربکەونەوە! 19
God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
ئەوانەی بە خراپە باست دەکەن، سکاڵاکاران بەبێ هۆ لێت هەستاون! 20
When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
ئەی یەزدان، ئایا ڕقم لەوانە نەبێت کە ڕقیان لە تۆیە؟ ئایا قێزم لەوانە نەبێتەوە کە لە دژی تۆ دەوەستن؟ 21
Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
بە تەواوی ڕقم لێیانە، بوون بە دوژمنم. 22
I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
خودایە، بمپشکنە و بزانە دڵم چی تێدایە! تاقیم بکەوە و بزانە خولیای چیم. 23
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
سەیر بکە ئاخۆ هیچ ڕێگایەکی خراپەم تێدایە، ڕێنماییم بکە لە ڕێگای هەتاهەتایی. 24
Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.

< زەبوورەکان 139 >