< زەبوورەکان 136 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، 1
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
ستایشی خودای خودایان بکەن، 2
Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
ستایشی گەورەی گەورەیان بکەن، 3
Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
بۆ ئەوەی بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەری مەزن دەکات، 4
honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
ئەوەی بە تێگەیشتنەوە ئاسمانی دروستکردووە، 5
honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
ئەوەی زەوی لەسەر ئاوەکان ڕاخستووە، 6
honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
ئەوەی ڕووناکییە مەزنەکانی دروستکردووە، 7
honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
خۆر بۆ حوکمگێڕی ڕۆژ، 8
solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
مانگ و ئەستێرەکان بۆ حوکمگێڕی شەو، 9
månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
بۆ ئەوەی لە میسر و نۆبەرەکانی دا 10
honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
ئیسرائیلی لە ناوەڕاستیان دەرهێنا، 11
och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
بە دەستێکی پۆڵایین و بازووێکی بەهێز، 12
med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
بۆ ئەوەی دەریای سووری کرد بە دوو بەشەوە، 13
honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
ئیسرائیلی بە نێوانیاندا پەڕاندەوە، 14
och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
فیرعەون و لەشکرەکەی فڕێدایە ناو دەریای سوور، 15
och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
بۆ ئەوەی لە بیابان ڕابەرایەتی گەلی خۆی کرد، 16
honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
ئەوەی پاشا مەزنەکانی لەناوبرد، 17
honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
ئەوەی پاشا ناودارەکانی کوشت، 18
och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، 19
Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
عۆگی پاشای باشان، 20
och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
خاکەکەیانی کرد بە میرات، 21
och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
بە میرات بۆ ئیسرائیلی بەندەی خۆی، 22
till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
بۆ ئەوەی کاتێک زەلیل بووین ئێمەی بەبیر هاتەوە، 23
honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
ئەوەی لەناو دوژمنمان دەریهێناین، 24
och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
ئەوەی نان دەداتە هەموو بەدیهێنراوێک. 25
honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
ستایشی خودای ئاسمان بکەن، 26
Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.

< زەبوورەکان 136 >