< زەبوورەکان 136 >
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، | 1 |
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
ستایشی خودای خودایان بکەن، | 2 |
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
ستایشی گەورەی گەورەیان بکەن، | 3 |
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
بۆ ئەوەی بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەری مەزن دەکات، | 4 |
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
ئەوەی بە تێگەیشتنەوە ئاسمانی دروستکردووە، | 5 |
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
ئەوەی زەوی لەسەر ئاوەکان ڕاخستووە، | 6 |
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
ئەوەی ڕووناکییە مەزنەکانی دروستکردووە، | 7 |
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
مانگ و ئەستێرەکان بۆ حوکمگێڕی شەو، | 9 |
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
بۆ ئەوەی لە میسر و نۆبەرەکانی دا | 10 |
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
ئیسرائیلی لە ناوەڕاستیان دەرهێنا، | 11 |
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
بە دەستێکی پۆڵایین و بازووێکی بەهێز، | 12 |
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
بۆ ئەوەی دەریای سووری کرد بە دوو بەشەوە، | 13 |
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
ئیسرائیلی بە نێوانیاندا پەڕاندەوە، | 14 |
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
فیرعەون و لەشکرەکەی فڕێدایە ناو دەریای سوور، | 15 |
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
بۆ ئەوەی لە بیابان ڕابەرایەتی گەلی خۆی کرد، | 16 |
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
ئەوەی پاشا مەزنەکانی لەناوبرد، | 17 |
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
ئەوەی پاشا ناودارەکانی کوشت، | 18 |
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، | 19 |
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
خاکەکەیانی کرد بە میرات، | 21 |
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
بە میرات بۆ ئیسرائیلی بەندەی خۆی، | 22 |
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
بۆ ئەوەی کاتێک زەلیل بووین ئێمەی بەبیر هاتەوە، | 23 |
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
ئەوەی لەناو دوژمنمان دەریهێناین، | 24 |
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
ئەوەی نان دەداتە هەموو بەدیهێنراوێک. | 25 |
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
ستایشی خودای ئاسمان بکەن، | 26 |
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.