< زەبوورەکان 136 >
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، | 1 |
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
ستایشی خودای خودایان بکەن، | 2 |
Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
ستایشی گەورەی گەورەیان بکەن، | 3 |
Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
بۆ ئەوەی بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەری مەزن دەکات، | 4 |
Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
ئەوەی بە تێگەیشتنەوە ئاسمانی دروستکردووە، | 5 |
Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
ئەوەی زەوی لەسەر ئاوەکان ڕاخستووە، | 6 |
Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
ئەوەی ڕووناکییە مەزنەکانی دروستکردووە، | 7 |
Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
مانگ و ئەستێرەکان بۆ حوکمگێڕی شەو، | 9 |
månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
بۆ ئەوەی لە میسر و نۆبەرەکانی دا | 10 |
Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
ئیسرائیلی لە ناوەڕاستیان دەرهێنا، | 11 |
og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
بە دەستێکی پۆڵایین و بازووێکی بەهێز، | 12 |
med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
بۆ ئەوەی دەریای سووری کرد بە دوو بەشەوە، | 13 |
Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
ئیسرائیلی بە نێوانیاندا پەڕاندەوە، | 14 |
og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
فیرعەون و لەشکرەکەی فڕێدایە ناو دەریای سوور، | 15 |
og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
بۆ ئەوەی لە بیابان ڕابەرایەتی گەلی خۆی کرد، | 16 |
Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
ئەوەی پاشا مەزنەکانی لەناوبرد، | 17 |
Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
ئەوەی پاشا ناودارەکانی کوشت، | 18 |
og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، | 19 |
Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
خاکەکەیانی کرد بە میرات، | 21 |
og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
بە میرات بۆ ئیسرائیلی بەندەی خۆی، | 22 |
til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
بۆ ئەوەی کاتێک زەلیل بووین ئێمەی بەبیر هاتەوە، | 23 |
Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
ئەوەی لەناو دوژمنمان دەریهێناین، | 24 |
og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
ئەوەی نان دەداتە هەموو بەدیهێنراوێک. | 25 |
Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
ستایشی خودای ئاسمان بکەن، | 26 |
Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!