< زەبوورەکان 136 >
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، | 1 |
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
ستایشی خودای خودایان بکەن، | 2 |
Knouleche ye to the God of goddis.
ستایشی گەورەی گەورەیان بکەن، | 3 |
Knouleche ye to the Lord of lordis.
بۆ ئەوەی بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەری مەزن دەکات، | 4 |
Which aloone makith grete merueils.
ئەوەی بە تێگەیشتنەوە ئاسمانی دروستکردووە، | 5 |
Which made heuenes bi vndurstondyng.
ئەوەی زەوی لەسەر ئاوەکان ڕاخستووە، | 6 |
Which made stidefast erthe on watris.
ئەوەی ڕووناکییە مەزنەکانی دروستکردووە، | 7 |
Which made grete liytis.
The sunne in to the power of the dai.
مانگ و ئەستێرەکان بۆ حوکمگێڕی شەو، | 9 |
The moone and sterris in to the power of the niyt.
بۆ ئەوەی لە میسر و نۆبەرەکانی دا | 10 |
Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
ئیسرائیلی لە ناوەڕاستیان دەرهێنا، | 11 |
Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
بە دەستێکی پۆڵایین و بازووێکی بەهێز، | 12 |
In a miyti hond and in an hiy arm.
بۆ ئەوەی دەریای سووری کرد بە دوو بەشەوە، | 13 |
Whiche departide the reed see in to departyngis.
ئیسرائیلی بە نێوانیاندا پەڕاندەوە، | 14 |
And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
فیرعەون و لەشکرەکەی فڕێدایە ناو دەریای سوور، | 15 |
And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
بۆ ئەوەی لە بیابان ڕابەرایەتی گەلی خۆی کرد، | 16 |
Which ledde ouer his puple thoruy desert.
ئەوەی پاشا مەزنەکانی لەناوبرد، | 17 |
Which smoot grete kingis.
ئەوەی پاشا ناودارەکانی کوشت، | 18 |
And killide strong kingis.
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، | 19 |
Seon, the king of Amorreis.
And Og, the king of Baasan.
خاکەکەیانی کرد بە میرات، | 21 |
And he yaf the lond of hem eritage.
بە میرات بۆ ئیسرائیلی بەندەی خۆی، | 22 |
Eritage to Israel, his seruaunt.
بۆ ئەوەی کاتێک زەلیل بووین ئێمەی بەبیر هاتەوە، | 23 |
For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
ئەوەی لەناو دوژمنمان دەریهێناین، | 24 |
And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
ئەوەی نان دەداتە هەموو بەدیهێنراوێک. | 25 |
Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
ستایشی خودای ئاسمان بکەن، | 26 |
Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.