< زەبوورەکان 136 >
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، | 1 |
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
ستایشی خودای خودایان بکەن، | 2 |
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ستایشی گەورەی گەورەیان بکەن، | 3 |
Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
بۆ ئەوەی بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەری مەزن دەکات، | 4 |
Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئەوەی بە تێگەیشتنەوە ئاسمانی دروستکردووە، | 5 |
Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئەوەی زەوی لەسەر ئاوەکان ڕاخستووە، | 6 |
Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئەوەی ڕووناکییە مەزنەکانی دروستکردووە، | 7 |
Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
مانگ و ئەستێرەکان بۆ حوکمگێڕی شەو، | 9 |
De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
بۆ ئەوەی لە میسر و نۆبەرەکانی دا | 10 |
Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئیسرائیلی لە ناوەڕاستیان دەرهێنا، | 11 |
En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
بە دەستێکی پۆڵایین و بازووێکی بەهێز، | 12 |
Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
بۆ ئەوەی دەریای سووری کرد بە دوو بەشەوە، | 13 |
Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئیسرائیلی بە نێوانیاندا پەڕاندەوە، | 14 |
En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
فیرعەون و لەشکرەکەی فڕێدایە ناو دەریای سوور، | 15 |
Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
بۆ ئەوەی لە بیابان ڕابەرایەتی گەلی خۆی کرد، | 16 |
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئەوەی پاشا مەزنەکانی لەناوبرد، | 17 |
Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئەوەی پاشا ناودارەکانی کوشت، | 18 |
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، | 19 |
Sihon, de Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
خاکەکەیانی کرد بە میرات، | 21 |
En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
بە میرات بۆ ئیسرائیلی بەندەی خۆی، | 22 |
Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
بۆ ئەوەی کاتێک زەلیل بووین ئێمەی بەبیر هاتەوە، | 23 |
Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئەوەی لەناو دوژمنمان دەریهێناین، | 24 |
En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ئەوەی نان دەداتە هەموو بەدیهێنراوێک. | 25 |
Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ستایشی خودای ئاسمان بکەن، | 26 |
Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.