< زەبوورەکان 136 >
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، | 1 |
Halleluja! Tak HERREN, thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ستایشی خودای خودایان بکەن، | 2 |
Tak Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ستایشی گەورەی گەورەیان بکەن، | 3 |
Tak Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig!
بۆ ئەوەی بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەری مەزن دەکات، | 4 |
Han, der ene gør store Undere; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئەوەی بە تێگەیشتنەوە ئاسمانی دروستکردووە، | 5 |
Som skabte Himlen med Indsigt; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئەوەی زەوی لەسەر ئاوەکان ڕاخستووە، | 6 |
Som bredte Jorden paa Vandet; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئەوەی ڕووناکییە مەزنەکانی دروستکردووە، | 7 |
Som skabte de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Sol til at raade om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
مانگ و ئەستێرەکان بۆ حوکمگێڕی شەو، | 9 |
Maane og Stjerner til at raade om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig!
بۆ ئەوەی لە میسر و نۆبەرەکانی دا | 10 |
Som slog Ægyptens førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئیسرائیلی لە ناوەڕاستیان دەرهێنا، | 11 |
Og førte Israel ud derfra; thi hans Miskundhed varer evindelig!
بە دەستێکی پۆڵایین و بازووێکی بەهێز، | 12 |
Med stærk Haand og udstrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig!
بۆ ئەوەی دەریای سووری کرد بە دوو بەشەوە، | 13 |
Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئیسرائیلی بە نێوانیاندا پەڕاندەوە، | 14 |
Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig!
فیرعەون و لەشکرەکەی فڕێدایە ناو دەریای سوور، | 15 |
Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!
بۆ ئەوەی لە بیابان ڕابەرایەتی گەلی خۆی کرد، | 16 |
Som førte sit Folk i Ørkenen; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئەوەی پاشا مەزنەکانی لەناوبرد، | 17 |
Som fældede store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئەوەی پاشا ناودارەکانی کوشت، | 18 |
Og vog saa vældige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig!
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، | 19 |
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig!
Og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig!
خاکەکەیانی کرد بە میرات، | 21 |
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig!
بە میرات بۆ ئیسرائیلی بەندەی خۆی، | 22 |
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig!
بۆ ئەوەی کاتێک زەلیل بووین ئێمەی بەبیر هاتەوە، | 23 |
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئەوەی لەناو دوژمنمان دەریهێناین، | 24 |
Og friede os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ئەوەی نان دەداتە هەموو بەدیهێنراوێک. | 25 |
Som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ستایشی خودای ئاسمان بکەن، | 26 |
Tak Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!