< زەبوورەکان 136 >
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، | 1 |
Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
ستایشی خودای خودایان بکەن، | 2 |
Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
ستایشی گەورەی گەورەیان بکەن، | 3 |
Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
بۆ ئەوەی بە تەنها ئەوە کاری سەرسوڕهێنەری مەزن دەکات، | 4 |
ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئەوەی بە تێگەیشتنەوە ئاسمانی دروستکردووە، | 5 |
ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئەوەی زەوی لەسەر ئاوەکان ڕاخستووە، | 6 |
ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئەوەی ڕووناکییە مەزنەکانی دروستکردووە، | 7 |
ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
مانگ و ئەستێرەکان بۆ حوکمگێڕی شەو، | 9 |
Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
بۆ ئەوەی لە میسر و نۆبەرەکانی دا | 10 |
ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئیسرائیلی لە ناوەڕاستیان دەرهێنا، | 11 |
og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
بە دەستێکی پۆڵایین و بازووێکی بەهێز، | 12 |
med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
بۆ ئەوەی دەریای سووری کرد بە دوو بەشەوە، | 13 |
ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئیسرائیلی بە نێوانیاندا پەڕاندەوە، | 14 |
og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
فیرعەون و لەشکرەکەی فڕێدایە ناو دەریای سوور، | 15 |
og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
بۆ ئەوەی لە بیابان ڕابەرایەتی گەلی خۆی کرد، | 16 |
ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئەوەی پاشا مەزنەکانی لەناوبرد، | 17 |
ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئەوەی پاشا ناودارەکانی کوشت، | 18 |
og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، | 19 |
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
خاکەکەیانی کرد بە میرات، | 21 |
og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
بە میرات بۆ ئیسرائیلی بەندەی خۆی، | 22 |
til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
بۆ ئەوەی کاتێک زەلیل بووین ئێمەی بەبیر هاتەوە، | 23 |
ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئەوەی لەناو دوژمنمان دەریهێناین، | 24 |
og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
ئەوەی نان دەداتە هەموو بەدیهێنراوێک. | 25 |
ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
ستایشی خودای ئاسمان بکەن، | 26 |
Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!