< زەبوورەکان 135 >

هەلیلویا! ستایشی ناوی یەزدان بکەن، ئەی بەندەکانی یەزدان، ستایشی بکەن، 1
Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
ئەی ئەوانەی لە ماڵی یەزدان ڕاوەستاون، لە حەوشەی ماڵی خودامان. 2
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
ستایشی یەزدان بکەن، چونکە یەزدان چاکە، مۆسیقا بۆ ناوی بژەنن، چونکە ئاوا جوانە، 3
Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
چونکە یەزدان یاقوبی بۆ خۆی هەڵبژاردووە و ئیسرائیل بۆ گەنجینەیەکی تایبەتی خۆی. 4
Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
من دەزانم یەزدان مەزنە، پەروەردگارمان لە هەموو خوداوەندەکان مەزنترە. 5
Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
یەزدان هەرچی پێ خۆشبێت دەیکات، لە ئاسمان و لەسەر زەوی، لە دەریا و لە هەموو قووڵاییەکان. 6
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
لەوپەڕی زەوییەوە هەورەکان بەرز دەکاتەوە، بروسکە بۆ باران دروستدەکات و لە ئەمباری خۆی با دەردێنێت. 7
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
ئەو بوو کە نۆبەرەکانی میسری لەناوبرد، لە مرۆڤەوە هەتا ئاژەڵ. 8
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
ئەی میسرییەکان، لەنێو ئێوە نیشانە و پەرجووی نارد، لە دژی فیرعەون و هەموو خزمەتکارەکانی. 9
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
ئەو زۆر نەتەوەی لەناوبرد و پاشا بە تواناکانی کوشت. 10
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان و عۆگی پاشای باشان و هەموو پاشاکانی کەنعان 11
Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
خاکەکەیانی کردە میرات، میرات بۆ ئیسرائیلی گەلی خۆی. 12
och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
ئەی یەزدان، ناوت هەتاهەتاییە، ئەی یەزدان، یادت بۆ نەوە دوای نەوەیە، 13
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
چونکە یەزدان ئەستۆپاکی گەلی خۆی دەسەلمێنێت، میهرەبان دەبێت لەگەڵ خزمەتکارەکانی. 14
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
بتەکانی نەتەوەکان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. 15
Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، 16
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، هەناسە لە دەمیان نییە. 17
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. 18
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی بنەماڵەی هارون، ستایشی یەزدان بکەن! 19
I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
ئەی بنەماڵەی لێڤی، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی ئەوانەی ترسی یەزدانتان لە دڵدایە، ستایشی یەزدان بکەن! 20
I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
ستایش بۆ یەزدان لە سییۆن، بۆ ئەوەی لە ئۆرشەلیم نیشتەجێیە. هەلیلویا! 21
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!

< زەبوورەکان 135 >