< زەبوورەکان 135 >
هەلیلویا! ستایشی ناوی یەزدان بکەن، ئەی بەندەکانی یەزدان، ستایشی بکەن، | 1 |
Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
ئەی ئەوانەی لە ماڵی یەزدان ڕاوەستاون، لە حەوشەی ماڵی خودامان. | 2 |
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
ستایشی یەزدان بکەن، چونکە یەزدان چاکە، مۆسیقا بۆ ناوی بژەنن، چونکە ئاوا جوانە، | 3 |
Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
چونکە یەزدان یاقوبی بۆ خۆی هەڵبژاردووە و ئیسرائیل بۆ گەنجینەیەکی تایبەتی خۆی. | 4 |
Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
من دەزانم یەزدان مەزنە، پەروەردگارمان لە هەموو خوداوەندەکان مەزنترە. | 5 |
Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
یەزدان هەرچی پێ خۆشبێت دەیکات، لە ئاسمان و لەسەر زەوی، لە دەریا و لە هەموو قووڵاییەکان. | 6 |
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
لەوپەڕی زەوییەوە هەورەکان بەرز دەکاتەوە، بروسکە بۆ باران دروستدەکات و لە ئەمباری خۆی با دەردێنێت. | 7 |
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
ئەو بوو کە نۆبەرەکانی میسری لەناوبرد، لە مرۆڤەوە هەتا ئاژەڵ. | 8 |
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
ئەی میسرییەکان، لەنێو ئێوە نیشانە و پەرجووی نارد، لە دژی فیرعەون و هەموو خزمەتکارەکانی. | 9 |
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
ئەو زۆر نەتەوەی لەناوبرد و پاشا بە تواناکانی کوشت. | 10 |
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان و عۆگی پاشای باشان و هەموو پاشاکانی کەنعان | 11 |
Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
خاکەکەیانی کردە میرات، میرات بۆ ئیسرائیلی گەلی خۆی. | 12 |
och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
ئەی یەزدان، ناوت هەتاهەتاییە، ئەی یەزدان، یادت بۆ نەوە دوای نەوەیە، | 13 |
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
چونکە یەزدان ئەستۆپاکی گەلی خۆی دەسەلمێنێت، میهرەبان دەبێت لەگەڵ خزمەتکارەکانی. | 14 |
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
بتەکانی نەتەوەکان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. | 15 |
Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، | 16 |
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، هەناسە لە دەمیان نییە. | 17 |
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. | 18 |
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی بنەماڵەی هارون، ستایشی یەزدان بکەن! | 19 |
I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
ئەی بنەماڵەی لێڤی، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی ئەوانەی ترسی یەزدانتان لە دڵدایە، ستایشی یەزدان بکەن! | 20 |
I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
ستایش بۆ یەزدان لە سییۆن، بۆ ئەوەی لە ئۆرشەلیم نیشتەجێیە. هەلیلویا! | 21 |
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!