< زەبوورەکان 135 >

هەلیلویا! ستایشی ناوی یەزدان بکەن، ئەی بەندەکانی یەزدان، ستایشی بکەن، 1
Alleluia. Laudate nomen Domini, laudate servi Dominum:
ئەی ئەوانەی لە ماڵی یەزدان ڕاوەستاون، لە حەوشەی ماڵی خودامان. 2
Qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
ستایشی یەزدان بکەن، چونکە یەزدان چاکە، مۆسیقا بۆ ناوی بژەنن، چونکە ئاوا جوانە، 3
Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
چونکە یەزدان یاقوبی بۆ خۆی هەڵبژاردووە و ئیسرائیل بۆ گەنجینەیەکی تایبەتی خۆی. 4
Quoniam Iacob elegit sibi Dominus Israel in possessionem sibi.
من دەزانم یەزدان مەزنە، پەروەردگارمان لە هەموو خوداوەندەکان مەزنترە. 5
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
یەزدان هەرچی پێ خۆشبێت دەیکات، لە ئاسمان و لەسەر زەوی، لە دەریا و لە هەموو قووڵاییەکان. 6
Omnia quæcumque voluit, Dominus fecit in cælo, in terra, in mari, et in omnibus abyssis.
لەوپەڕی زەوییەوە هەورەکان بەرز دەکاتەوە، بروسکە بۆ باران دروستدەکات و لە ئەمباری خۆی با دەردێنێت. 7
Educens nubes ab extremo terræ: fulgura in pluviam fecit. Qui producit ventos de thesauris suis:
ئەو بوو کە نۆبەرەکانی میسری لەناوبرد، لە مرۆڤەوە هەتا ئاژەڵ. 8
qui percussit primogenita Ægypti ab homine usque ad pecus.
ئەی میسرییەکان، لەنێو ئێوە نیشانە و پەرجووی نارد، لە دژی فیرعەون و هەموو خزمەتکارەکانی. 9
Et misit signa, et prodigia in medio tui Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos eius.
ئەو زۆر نەتەوەی لەناوبرد و پاشا بە تواناکانی کوشت. 10
Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان و عۆگی پاشای باشان و هەموو پاشاکانی کەنعان 11
Sehon regem Amorrhæorum, et Og regem Basan, et omnia regna Chanaan.
خاکەکەیانی کردە میرات، میرات بۆ ئیسرائیلی گەلی خۆی. 12
Et dedit terram eorum hereditatem, hereditatem Israel populo suo.
ئەی یەزدان، ناوت هەتاهەتاییە، ئەی یەزدان، یادت بۆ نەوە دوای نەوەیە، 13
Domine nomen tuum in æternum: Domine memoriale tuum in generationem et generationem.
چونکە یەزدان ئەستۆپاکی گەلی خۆی دەسەلمێنێت، میهرەبان دەبێت لەگەڵ خزمەتکارەکانی. 14
Quia iudicabit Dominus populum suum: et in servis suis deprecabitur.
بتەکانی نەتەوەکان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. 15
Simulacra Gentium argentum, et aurum, opera manuum hominum.
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، 16
Os habent, et non loquentur: oculos habent, et non videbunt.
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، هەناسە لە دەمیان نییە. 17
Aures habent, et non audient: neque enim est spiritus in ore ipsorum.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. 18
Similes illis fiant qui faciunt ea: et omnes, qui confidunt in eis.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی بنەماڵەی هارون، ستایشی یەزدان بکەن! 19
Domus Israel benedicite Domino: domus Aaron benedicite Domino.
ئەی بنەماڵەی لێڤی، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی ئەوانەی ترسی یەزدانتان لە دڵدایە، ستایشی یەزدان بکەن! 20
Domus Levi benedicite Domino: qui timetis Dominum, benedicite Domino.
ستایش بۆ یەزدان لە سییۆن، بۆ ئەوەی لە ئۆرشەلیم نیشتەجێیە. هەلیلویا! 21
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Ierusalem.

< زەبوورەکان 135 >