< زەبوورەکان 135 >

هەلیلویا! ستایشی ناوی یەزدان بکەن، ئەی بەندەکانی یەزدان، ستایشی بکەن، 1
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
ئەی ئەوانەی لە ماڵی یەزدان ڕاوەستاون، لە حەوشەی ماڵی خودامان. 2
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
ستایشی یەزدان بکەن، چونکە یەزدان چاکە، مۆسیقا بۆ ناوی بژەنن، چونکە ئاوا جوانە، 3
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
چونکە یەزدان یاقوبی بۆ خۆی هەڵبژاردووە و ئیسرائیل بۆ گەنجینەیەکی تایبەتی خۆی. 4
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
من دەزانم یەزدان مەزنە، پەروەردگارمان لە هەموو خوداوەندەکان مەزنترە. 5
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
یەزدان هەرچی پێ خۆشبێت دەیکات، لە ئاسمان و لەسەر زەوی، لە دەریا و لە هەموو قووڵاییەکان. 6
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
لەوپەڕی زەوییەوە هەورەکان بەرز دەکاتەوە، بروسکە بۆ باران دروستدەکات و لە ئەمباری خۆی با دەردێنێت. 7
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
ئەو بوو کە نۆبەرەکانی میسری لەناوبرد، لە مرۆڤەوە هەتا ئاژەڵ. 8
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
ئەی میسرییەکان، لەنێو ئێوە نیشانە و پەرجووی نارد، لە دژی فیرعەون و هەموو خزمەتکارەکانی. 9
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
ئەو زۆر نەتەوەی لەناوبرد و پاشا بە تواناکانی کوشت. 10
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان و عۆگی پاشای باشان و هەموو پاشاکانی کەنعان 11
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
خاکەکەیانی کردە میرات، میرات بۆ ئیسرائیلی گەلی خۆی. 12
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
ئەی یەزدان، ناوت هەتاهەتاییە، ئەی یەزدان، یادت بۆ نەوە دوای نەوەیە، 13
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
چونکە یەزدان ئەستۆپاکی گەلی خۆی دەسەلمێنێت، میهرەبان دەبێت لەگەڵ خزمەتکارەکانی. 14
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
بتەکانی نەتەوەکان زێڕ و زیون، دەستکردی مرۆڤن. 15
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
دەمیان هەیە، بەڵام قسە ناکەن، چاویان هەیە، بەڵام نابینن، 16
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
گوێیان هەیە، بەڵام نابیستن، هەناسە لە دەمیان نییە. 17
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
دروستکەرەکانیان وەک ئەوان دەبن، هەروەها هەموو ئەوانەش کە پشتیان پێ دەبەستن. 18
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
ئەی بنەماڵەی ئیسرائیل، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی بنەماڵەی هارون، ستایشی یەزدان بکەن! 19
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
ئەی بنەماڵەی لێڤی، ستایشی یەزدان بکەن! ئەی ئەوانەی ترسی یەزدانتان لە دڵدایە، ستایشی یەزدان بکەن! 20
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
ستایش بۆ یەزدان لە سییۆن، بۆ ئەوەی لە ئۆرشەلیم نیشتەجێیە. هەلیلویا! 21
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!

< زەبوورەکان 135 >