< زەبوورەکان 132 >

گۆرانی گەشتیاران. ئەی یەزدان، داود و هەموو ئازارەکانی بەبیر خۆت بهێنەوە. 1
Пісня сходження. Згадай, Господи, Давида й усі смирення його,
ئەو سوێندەی بۆ یەزدانی خوارد، نەزرەکەی بۆ خودای تواناداری یاقوب: 2
коли він присягнув Господеві, дав обітницю Могутньому [Богові] Якова:
«شەرت بێت نەچمەوە ناو خێوەتی ماڵەکەم، نەچمە ناو نوێنەکەم، 3
«Не увійду в шатро свого дому, не ляжу на постіль мого ложа,
خەو نەدەم بە چاوەکانم، پشوو نەدەم بە پێڵووەکانم، 4
не дам сну очам моїм і повікам моїм дрімання,
هەتا شوێنێک بۆ یەزدان پەیدا نەکەم، نشینگەیەک بۆ خودای تواناداری یاقوب.» 5
аж поки не знайду місця для Господа, помешкання для Могутнього Якового [Бога]».
ئەوەتا لە ئەفراتە هەواڵی ئەومان بیست، لەناو کێڵگەکانی یاعەر دۆزیمانەوە: 6
Ось ми чули про нього в Ефраті, знайшли його на полях Яара.
«با بچینە نشینگەکەی، با لە تەختەپێی کڕنۆش ببەین. 7
Підійдімо ж до Його помешкання, вклонімося біля Його підніжжя.
ئەی یەزدان، هەستە و وەرە بۆ شوێنی حەوانەوەت، خۆت و سندوقی هێزت. 8
Повстань, Господи, [прийди] до місця Свого спокою, Ти й ковчег могутності Твоєї.
با کاهینەکانت ڕاستودروستی لەبەر بکەن، خۆشەویستانت هەلهەلە لێبدەن.» 9
Священники Твої нехай зодягнуться правдою і вірні Твої нехай радісно співають.
لە پێناوی داودی بەندەی خۆت، دەستنیشانکراوەکەت ڕەت مەکەرەوە. 10
Заради Давида, слуги Свого, не відвертай обличчя від Твого помазанця.
یەزدان سوێندی بۆ داود خوارد و هەرگیز لێی پاشگەز نابێتەوە: «لە بەری پشتی خۆت لەسەر تەختەکەت دادەنێم. 11
Істинно присягався Господь Давидові, не зречеться Він цього: «[Нащадка] від плоду утроби твоєї посаджу на свій престол.
ئەگەر کوڕەکانت پەیمانەکەم نەشکێنن، هەروەها ئەو فەرزانەی کە فێریان دەکەم، ئەوسا خۆیان و نەوەکانیان هەتاهەتایە لەسەر تەختەکەت دادەنیشن.» 12
Якщо дотримуватися будуть сини твої Завіту Мого й одкровень Моїх, яких Я навчу їх, то й сини їхні повік-віків на престолі твоїм сидітимуть».
لەبەر ئەوەی یەزدان سییۆنی هەڵبژارد و حەزی کرد بیکات بە نشینگەی خۆی. 13
Адже обрав Господь Сіон, уподобав мешкати на ньому:
«هەتاهەتایە ئەمە ئارامگامە، لێرە نیشتەجێ دەبم، چونکە پێم خۆشە! 14
«Це місце спочинку Мого на віки вічні, тут мешкати буду, бо Я вподобав його.
بەرەکەت بەسەر ئازووقەکەیدا دەبارێنم، هەژارەکانی تێر نان دەکەم. 15
Щедро благословлю його їжею, бідняків його насичу хлібом.
ڕزگاری دەکەمە بەر کاهینەکانی، خۆشەویستانی بە شادمانییەوە هەلهەلە لێ دەدەن. 16
Священників його зодягну спасінням, а вірні його будуть радісно співати.
«لەوێ هێز بە داود دەبەخشم، چرایەک بۆ دەستنیشانکراوەکەم ئامادە دەکەم. 17
Там Я дам розростися рогові Давидовому, встановлю світильника Моєму помазанцеві.
شەرمەزاری دەکەمە بەر دوژمنەکانی، بەڵام تاجەکەی سەر ئەو شکۆفە دەکات.» 18
Ворогів його зодягну соромом, а на ньому сяятиме вінок його».

< زەبوورەکان 132 >