< زەبوورەکان 132 >

گۆرانی گەشتیاران. ئەی یەزدان، داود و هەموو ئازارەکانی بەبیر خۆت بهێنەوە. 1
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
ئەو سوێندەی بۆ یەزدانی خوارد، نەزرەکەی بۆ خودای تواناداری یاقوب: 2
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
«شەرت بێت نەچمەوە ناو خێوەتی ماڵەکەم، نەچمە ناو نوێنەکەم، 3
Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
خەو نەدەم بە چاوەکانم، پشوو نەدەم بە پێڵووەکانم، 4
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
هەتا شوێنێک بۆ یەزدان پەیدا نەکەم، نشینگەیەک بۆ خودای تواناداری یاقوب.» 5
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
ئەوەتا لە ئەفراتە هەواڵی ئەومان بیست، لەناو کێڵگەکانی یاعەر دۆزیمانەوە: 6
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
«با بچینە نشینگەکەی، با لە تەختەپێی کڕنۆش ببەین. 7
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
ئەی یەزدان، هەستە و وەرە بۆ شوێنی حەوانەوەت، خۆت و سندوقی هێزت. 8
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
با کاهینەکانت ڕاستودروستی لەبەر بکەن، خۆشەویستانت هەلهەلە لێبدەن.» 9
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
لە پێناوی داودی بەندەی خۆت، دەستنیشانکراوەکەت ڕەت مەکەرەوە. 10
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
یەزدان سوێندی بۆ داود خوارد و هەرگیز لێی پاشگەز نابێتەوە: «لە بەری پشتی خۆت لەسەر تەختەکەت دادەنێم. 11
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
ئەگەر کوڕەکانت پەیمانەکەم نەشکێنن، هەروەها ئەو فەرزانەی کە فێریان دەکەم، ئەوسا خۆیان و نەوەکانیان هەتاهەتایە لەسەر تەختەکەت دادەنیشن.» 12
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
لەبەر ئەوەی یەزدان سییۆنی هەڵبژارد و حەزی کرد بیکات بە نشینگەی خۆی. 13
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
«هەتاهەتایە ئەمە ئارامگامە، لێرە نیشتەجێ دەبم، چونکە پێم خۆشە! 14
Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
بەرەکەت بەسەر ئازووقەکەیدا دەبارێنم، هەژارەکانی تێر نان دەکەم. 15
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
ڕزگاری دەکەمە بەر کاهینەکانی، خۆشەویستانی بە شادمانییەوە هەلهەلە لێ دەدەن. 16
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
«لەوێ هێز بە داود دەبەخشم، چرایەک بۆ دەستنیشانکراوەکەم ئامادە دەکەم. 17
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
شەرمەزاری دەکەمە بەر دوژمنەکانی، بەڵام تاجەکەی سەر ئەو شکۆفە دەکات.» 18
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.

< زەبوورەکان 132 >