< زەبوورەکان 122 >

گۆرانی گەشتیاران، بۆ داود. شادمان بووم بەوانەی پێیان گوتم، «با بچینە ماڵی یەزدان.» 1
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
ئەی ئۆرشەلیم، پێیەکانمان لە دەروازەکانت ڕادەوەستن. 2
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
ئۆرشەلیم بنیاد نراوە، وەک شارێکی یەکگرتوو. 3
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
لەوێ کە خێڵەکان سەردەکەون، هۆزەکانی یەزدان، بۆ ئەوەی ستایشی ناوی یەزدان بکەن بەگوێرەی ئەو یاسایەی کە بۆ ئیسرائیل دانراوە. 4
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
لەبەر ئەوەی تەختەکان بۆ دادوەری لەوێ دادەنرێت، تەختەکانی بنەماڵەی داود. 5
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
داوای ئاشتی بکەن بۆ ئۆرشەلیم: «با ئەوانەی تۆیان خۆشدەوێت ئاسوودە بن. 6
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
با ئاشتی لە شووراکانت بێت، ئاسایش لە قەڵاکانت.» 7
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
لە پێناوی برا و هاوڕێیەکانم داوای ئاشتیت بۆ دەکەم. 8
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
لە پێناوی ماڵی یەزدانی پەروەردگارمان، بەدوای چاکەی تۆدا دەگەڕێم. 9
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。

< زەبوورەکان 122 >