< زەبوورەکان 119 >

خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە ڕێگایان تەواوە، ئەوانەی بەپێی فێرکردنی یەزدان دەڕۆن. 1
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە یاساکەی پەیڕەو دەکەن، بە هەموو دڵەوە ڕوو لە خودا دەکەن. 2
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
هەروەها خراپە ناکەن و بە ڕێگای ئەودا دەڕۆن. 3
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
تۆ ڕێنماییەکانت داوە، بۆ ئەوەی خەڵک بە تەواوی گوێڕایەڵی بن. 4
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
خۆزگە ڕێگاکانم بچەسپابوونایە لە بەجێگەیاندنی فەرزەکانت! 5
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
ئەو کاتە شەرمەزار نەدەبووم، کە دەمڕوانییە هەموو ڕاسپاردەکانت. 6
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
بە دڵی پاکەوە ستایشت دەکەم، کاتێک فێری حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم. 7
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
فەرزەکانت بەجێدەهێنم، بە تەواوی وازم لێ مەهێنە. 8
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
گەنج بە چی هەڵسوکەوتی خۆی بێگەرد دەکات؟ بە پاراستنی وشەکانت. 9
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
بە هەموو دڵەوە ڕوو لە تۆ دەکەم، مەهێڵە لە ڕاسپاردەکانت گومڕابم. 10
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
وشەکانی تۆم لەناو دڵم شاردووەتەوە، تاکو لە دژی تۆ گوناه نەکەم. 11
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
ئەی یەزدان، ستایش بۆ تۆ! فێری فەرزەکانی خۆتم بکە. 12
찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
بە لێوەکانی خۆم، باسی هەموو حوکمەکانی دەمی تۆ دەکەم. 13
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
بە پەیڕەوکردنی یاساکانت شاد دەبم، وەک کەسێک سامانێکی زۆر دەبینێتەوە. 14
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
لە ڕێنماییەکانت ورد دەبمەوە، چاو دەبڕمە ڕێگاکانت. 15
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
بە فەرزەکانت دڵخۆش دەبم، وشەکانی تۆم لە یاد ناچێت. 16
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکە، تاکو بژیم و گوێڕایەڵی فەرمانەکەت بم. 17
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
چاوم بکەرەوە تاکو ئەوانە ببینم، کردەوە سەرسوڕهێنەرەکان لە فێرکردنت. 18
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
من نامۆم لە زەوی، ڕاسپاردەکانی خۆتم لێ مەشارەوە. 19
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
گیانم توایەوە لە تامەزرۆیی بۆ حوکمەکانت لە هەموو کاتێک. 20
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
سەرزەنشتی لووت بەرزە نەفرەت لێکراوەکانت کرد، کە لە ڕاسپاردەکانی تۆ گومڕا بوون. 21
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
ڕیسوایی و سووکایەتیم لەسەر لابە، چونکە یاسای تۆم پەیڕەو کردووە. 22
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
هەرچەندە میرەکان دادەنیشن و لە دژم پیلان دەگێڕن، بەڵام خزمەتکارەکەت لە فەرزەکانت ورد دەبێتەوە. 23
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
یاساکانت شادمانی منن، ئەوانە ڕاوێژکارەکانی منن. 24
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
گیانم بە خۆڵەوە نووساوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە. 25
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
باسی ڕێگاکانی خۆمم کرد، تۆ بەدەنگمەوە هاتیت، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە. 26
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
ڕێگای ڕێنماییەکانی خۆتم تێبگەیەنە، لە کارە سەرسوڕهێنەرەکانت ورد دەبمەوە. 27
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
گیانم لە خەفەتان توایەوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بەهێزم بکە. 28
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
ڕێگای درۆم لێ دووربخەوە، لەگەڵم میهرەبان بە و فێری تەوراتی خۆتم بکە. 29
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
ڕێگای ڕاستیم هەڵبژاردووە، حوکمەکانی تۆم خستووەتە بەرچاوم. 30
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
دەست بە یاساکانی تۆوە دەگرم، ئەی یەزدان، ڕێ مەدە شەرمەزار بم! 31
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
بە ڕاکردن لەسەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت دەڕۆم، چونکە دڵی منت ئازاد کرد. 32
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
ئەی یەزدان، فێری ڕێگای فەرزەکانی خۆتم بکە، هەتا کۆتایی بەجێیان دەهێنم. 33
여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
تێمبگەیەنە و فێرکردنت پەیڕەو دەکەم، بە هەموو دڵەوە گوێڕایەڵی دەبم. 34
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
بمخە سەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت، چونکە دڵخۆشم دەکەن. 35
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
دڵم بخەرە سەر یاساکانت، نەک سەر قازانج. 36
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
چاوم وەرگێڕە لە تەماشاکردنی شتی پووچ، لە ڕێگای خۆتدا بمبوژێنەوە. 37
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
بەڵێنی خۆت بۆ خزتمەتکارەکەت بهێنە دی، ئەوەی بەوانەت داوە کە لێت دەترسن. 38
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
ئەو سووکایەتییەم لەسەر لابە کە لێی دەترسم، چونکە حوکمەکانت چاکن. 39
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
ئەوەتا پەرۆشی ڕێنماییەکانی تۆم، بە ڕاستودروستی خۆت بمژیێنەوە. 40
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
ئەی یەزدان، با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەتم بۆ بێت، ڕزگارییەکەت بەگوێرەی بەڵێنی خۆت، 41
여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
جا وەڵامی ئەوە دەدەمەوە کە گاڵتەم پێ دەکات، چونکە پشتم بە بەڵێنی تۆ بەستووە. 42
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
وشەی ڕاست هەرگیز لە دەمم دوور مەخەوە، چونکە ئومێدم بە حوکمەکانی تۆ هەیە. 43
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
بە بەردەوامی گوێڕایەڵی فێرکردنی تۆ دەبم، هەتاهەتایە و هەتاسەر. 44
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
بە ئازادی دەڕۆم، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم. 45
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
لەبەردەم پاشاکانیش باسی یاساکانی تۆ دەکەم، شەرمەزاریش نابم. 46
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
خۆشی لە ڕاسپاردەکانت دەبینم، چونکە حەزم لێیانە. 47
나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
دەست بۆ ڕاسپاردەکانت بەرز دەکەمەوە، ئەوەی خۆشم دەوێت، سەرنج دەدەمە فەرزەکانت. 48
또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
پەیمانی خۆت لەبیر بێت بۆ خزمەتکارەکەت، چونکە هیوات پێم داوە. 49
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
لە کاتی تەنگانەمدا دڵنەوایی من ئەمەیە: بەڵێنەکەت منی ژیاندەوە. 50
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
لووتبەرزەکان زۆر گاڵتەم پێ دەکەن، بەڵام من لە فێرکردنی تۆ لام نەداوە. 51
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
ئەی یەزدان، حوکمە لەمێژینەکانی تۆم هاتەوە یاد، دڵنەواییم هاتەوە. 52
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
لەبەر بەدکاران تووڕەییم جۆشا، ئەوانەی وازیان لە فێرکردنی تۆ هێناوە. 53
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
فەرزەکانت بوونە بابەت گۆرانییەکانم، لە ماڵی ئاوارەییم. 54
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
ئەی یەزدان، بە شەو یادی ناوی تۆ دەکەمەوە و گوێڕایەڵی فێرکردنت دەبم. 55
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
ئەم نەریتە بۆ من بوو: ڕێنماییەکانی تۆم پەیڕەو کرد. 56
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
ئەی یەزدان، تۆ بەشی منی، بەڵێنم داوە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت بم. 57
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
بە هەموو دڵەوە داوای ڕەزامەندی تۆ دەکەم، بەپێی بەڵێنی خۆت لەگەڵم میهرەبان بە. 58
내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
لە ڕێگای خۆم ڕامام، پێم بەرەو یاساکانت وەرگێڕایەوە. 59
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
خێرا بووم و دوا نەکەوتم لە بەجێگەیاندنی ڕاسپاردەکانت. 60
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
گوریسی بەدکاران منیان بەستووەتەوە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم. 61
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
لە نیوەشەودا هەڵدەستم بۆ ئەوەی ستایشت بکەم لەسەر حوکمە ڕاستودروستەکانت. 62
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
من هاوڕێی هەموو ئەوانەم لە تۆ دەترسن، لەوانەی ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەن. 63
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت زەوی پڕکردووە، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە. 64
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
ئەی یەزدان، چاکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت کرد، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت. 65
여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
هەستی باش و زانینم فێر بکە، چونکە باوەڕم بە ڕاسپاردەکانت هەیە. 66
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
بەر لەوەی زەلیل بم گومڕا بووم، بەڵام ئێستا گوێڕایەڵی فەرمایشتەکەت دەبم. 67
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
تۆ چاکیت و چاکەکاری، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە. 68
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
لووتبەرزان درۆم بۆ هەڵدەبەستن، بەڵام من بە هەموو دڵەوە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم. 69
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
دڵیان وەک پیو بێ هەستە، بەڵام فێرکردنت شادییە بۆ من. 70
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
چاک بوو بۆ من کە زەلیل بم، بۆ ئەوەی فێری فەرزەکانت بم. 71
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
فێرکردنی دەمی تۆ لە هەزار زێڕ و زیو باشترە بۆ من. 72
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
دەستی تۆ دروستی کردم و دایڕشتم، تێمبگەیەنە تاکو فێری ڕاسپاردەکانت بم. 73
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
ئەوانەی لێت دەترسن شادمان دەبن کاتێک دەمبینن، چونکە من هیوام بە بەڵێنی تۆ هەیە. 74
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
ئەی یەزدان، زانیم کە حوکمەکانت ڕاستودروستە، بە دڵسۆزی زەلیلت کردم. 75
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بۆ دڵنەواییم بێت، بەپێی بەڵێنەکەت بۆ خزمەتکارەکەت. 76
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
با بەزەییت بێتە لام بۆ ئەوەی بژیم، چونکە فێرکردنی تۆ شادمانییە بۆ من. 77
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
با لووتبەرزان شەرمەزار بن، چونکە بوختانیان بۆ هەڵبەستم، بەڵام من سەرنج دەدەمە ڕێنماییەکانت. 78
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
با ئەوانەی لێت دەترسن بگەڕێنەوە لای من، ئەوانەی لە یاساکانی تۆ تێدەگەن. 79
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
با دڵم تەواو بێت لە فەرزەکانت، بۆ ئەوەی شەرمەزار نەبم. 80
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
گیانم پەرۆشی ڕزگاریی تۆیە، ئومێدم بە بەڵێنی تۆیە. 81
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
چاوم کز بوو لە چاوەڕوانی بەڵێنەکەت، دەپرسم: «کەی دڵنەواییم دەکەیت؟» 82
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
هەرچەندە وەک مەشکەیەکی پڕ دووکەڵم لێهاتووە، فەرزەکانی تۆم لەیاد نەکردووە. 83
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
خزمەتکارەکەت دەبێ چەند ڕۆژ چاوەڕێ بکات؟ کەی حوکم دەدەیت بەسەر ئەوانەی من دەچەوسێننەوە؟ 84
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
لووتبەرزان چاڵیان بۆم هەڵکەندووە، ئەمەش بەگوێرەی فێرکردنی تۆ نییە! 85
주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
هەموو ڕاسپاردەکانت جێی متمانەن، فریام بکەوە، چونکە بە فێڵ دەمچەوسێننەوە! 86
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
خەریک بوو لەسەر زەوی کۆتاییم پێ بهێنن، بەڵام من دەستبەرداری ڕێنماییەکانی تۆ نەبووم. 87
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە، یاساکانی دەمی تۆ پەیڕەو دەکەم. 88
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
ئەی یەزدان، فەرمایشتی تۆ هەتاهەتاییە، لە ئاسمان چەسپاوە. 89
여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
دڵسۆزیت نەوە دوای نەوەیە، زەویت دامەزراند و دەمێنێت. 90
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
ئەوان بە حوکمەکانی تۆ هەتا ئەمڕۆ ماون، چونکە هەمووان خزمەتکاری تۆن. 91
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
ئەگەر فێرکردنی تۆ سەرچاوەی شادیم نەدەبوو، بە زەلیلی خۆم لەناودەچووم. 92
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
هەرگیز ڕێنماییەکانت لەبیرناکەم، چونکە بەوان منت ژیاندەوە. 93
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
من هی تۆم، ڕزگارم بکە، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم. 94
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
بەدکارەکان خۆیان بۆم ماتداوە تاکو بمفەوتێنن، بەڵام من لە یاساکانی تۆ ڕادەمێنم. 95
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
بۆ هەموو تەواوییەک سنوورم بینی، بەڵام ڕاسپاردەی تۆ زۆر فراوانە. 96
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
چەند حەزم لە فێرکردنی تۆیە! بە درێژایی ڕۆژ لێی ورد دەبمەوە. 97
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
بەهۆی ڕاسپاردەکانت لە دوژمنەکانم داناتر بووم، چونکە هەتاهەتایە بۆ منە. 98
주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
لە هەموو مامۆستاکانم هۆشمەندتر بووم، چونکە لە یاساکانت ورد دەبمەوە. 99
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
لە پیرەکان زیاتر تێدەگەم، چونکە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم. 100
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
پێی خۆمم قەدەغە کردووە لە هەموو ڕێگایەکی خراپ، بۆ ئەوەی گوێڕایەڵی فەرمانی تۆ بم. 101
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
لە حوکمەکانی تۆ لام نەداوە، چونکە تۆ خۆت فێرت کردووم. 102
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
بەڵێنەکانت چەند شیرینن بۆ زمانم، لە هەنگوین شیرینترن بۆ دەمم. 103
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
لە ڕێنماییەکانی تۆ تێگەیشتنم بەدەستهێنا، بۆیە ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە. 104
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
وشەکانی تۆ چرایە بۆ پێیەکانم، ڕووناکییە بۆ ڕێگام. 105
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
سوێندم خواردووە و بەجێی دەهێنم، کە ملکەچی حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم. 106
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
ئەی یەزدان، زۆر ئازارم چێژتووە، جا بەپێی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە. 107
나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
ئەی یەزدان، بە ستایشە خۆویستەکانی دەمم ڕازی بە، حوکمەکانی خۆتم فێر بکە. 108
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
هەمیشە گیانم لەناو دەستمدایە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیرناکەم. 109
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
بەدکاران تەڵەیان بۆم ناوەتەوە، بەڵام من لە ڕێنماییەکانی تۆ گومڕا نابم. 110
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
یاساکانت هەتاهەتایە گەنجینەن بۆ من، چونکە ئەوان شادی دڵمن. 111
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
دڵم بۆ بەجێهێنانی فەرزەکانت تەرخان دەکەم، هەتاهەتایە و هەتا کۆتایی. 112
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
ڕقم لە کەسانی دوودڵە، حەزم لە فێرکردنی تۆیە. 113
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
تۆ پەناگا و قەڵغانی منیت، هیوام بە بەڵێنی تۆیە. 114
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
ئەی بەدکارەکان، لێم دوور بکەونەوە، تاکو ڕاسپاردەکانی خودای خۆم پەیڕەو بکەم. 115
너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
بەپێی بەڵێنەکەی خۆت پشتم بگرە هەتا بژیم، لە ئومێدی خۆم شەرمەزارم مەکە. 116
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
پشتم بگرە و ڕزگاردەبم، هەمیشە چاوم لە فەرزەکانت دەبێت. 117
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
هەموو ئەوانەی لە فەرزەکانی تۆ گومڕا بوون ڕەتیان دەکەیتەوە، چونکە فێڵەکەیان پووچە. 118
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
هەموو بەدکارانی زەوی وەک خڵت جیا دەکەیتەوە، بۆیە حەزم لە یاساکانتە. 119
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
لەشم لە تۆقینی تۆ دەلەرزێت و لە حوکمەکانت دەترسم. 120
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
دادپەروەری و ڕاستودروستیم بەجێهێناوە، ڕادەستی زۆردارم مەکە. 121
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
بەڵێن بدە چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکەیت، با لووتبەرزەکان ستەمم لێ نەکەن. 122
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
چاوم شل بوو لە پەرۆشیم بۆ ڕزگارییەکەت، بۆ بەجێهێنانی بەڵێنە ڕاستودروستەکەت. 123
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت ڕەفتار بکە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە. 124
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
من خزمەتکاری تۆم، تێمبگەیەنە، بۆ ئەوەی لە یاساکانت تێبگەم. 125
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
ئەی یەزدان، کاتی کارکردنی تۆیە، چونکە فێرکردنی تۆ شکێنراوە. 126
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
لەبەر ئەوەی حەز لە ڕاسپاردەکانت دەکەم زیاتر لە زێڕ، لە زێڕی پوختەکراو، 127
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
هەروەها لەبەر ئەوەی هەموو ڕێنماییەکانت بە ڕاست دەزانم، ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە. 128
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
یاساکانت سەرسوڕهێنەرە، بۆیە گیانم پەیڕەویان دەکات. 129
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
ڕوونکردنەوەی فەرمایشتەکانت ڕووناکی دەبەخشێت، تێگەیشتنیش بە نەزانەکان. 130
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
دەمم کردەوە و هەناسەبڕکێمە، چونکە پەرۆشی ڕاسپاردەکانی تۆم. 131
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
ئاوڕم لێ بدەوە و لەگەڵم میهرەبان بە، وەک نەریتی خۆت بۆ ئەوانەی ناوی تۆیان خۆشدەوێت. 132
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
هەنگاوەکانم لەسەر وتەکەت بچەسپێنە، مەهێڵە هیچ گوناهێک بەسەرمدا زاڵ بێت. 133
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
لە زۆرداری مرۆڤ بمکڕەوە، بۆ ئەوەی ڕێنماییەکانی تۆ پەیڕەو بکەم. 134
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
ڕووت بەسەر خزمەتکاری خۆتدا بدرەوشێنەوە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە. 135
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
جۆگەی ئاو لە چاوەکانم دادەڕژێت، چونکە فێرکردنت پەیڕەو ناکرێت. 136
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
ئەی یەزدان، تۆ ڕاستودروستیت، حوکمەکانت ڕاستن. 137
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
ئەو یاسایانەی دەرتکردووە ڕاستودروستن و بە تەواوی جێی متمانەن. 138
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
دڵگەرمیم سووتاندمی، چونکە دوژمنانم فەرمانەکانی تۆیان لەبیر کردووە. 139
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
بەڵێنی تۆ زۆر تاقیکراوەتەوە، خزمەتکارەکەت حەزی لێیەتی. 140
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
من بچووک و ڕیسوام، بەڵام ڕێنماییەکانت لە یاد ناکەم. 141
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
ڕاستودروستیت هەتاهەتایی تەواوە و فێرکردنت ڕاستە. 142
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
تەنگانە و ناخۆشیم تووش بووە، بەڵام ڕاسپاردەکانت شادی منن. 143
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
یاساکانت هەتاهەتایە ڕاستودروستن، تێمبگەیەنە بۆ ئەوەی بژیم. 144
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
پڕ بە دڵ هاوار دەکەم، ئەی یەزدان، وەڵامم بدەوە، فەرزەکانت بەجێدەهێنم. 145
여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
هاوار بۆ تۆ دەکەم، ڕزگارم بکە! یاساکانت پەیڕەو دەکەم. 146
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
پێش بەرەبەیان هەڵدەستم و هاوارت بۆ دەهێنم، ئومێدم بە بەڵێنی تۆ هەیە. 147
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
بە درێژایی شەو بەئاگام، بۆ ئەوەی لە بەڵێنەکانت وردببمەوە. 148
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت گوێ لە دەنگم بگرە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە. 149
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
پیلانگێڕان نزیک بوونەوە، لە فێرکردنی تۆ دوورکەوتوونەتەوە. 150
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
بەڵام ئەی یەزدان، تۆ زۆر نزیکیت، هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستن. 151
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
لەمێژە لە یاساکانت دەزانم، کە بۆ هەتاهەتایە داتناوە. 152
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
سەیری ئازارم بکە و دەربازم بکە، چونکە فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم. 153
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
پارێزەری لە گرفتەکەم بکە و بمکڕەوە، بەگوێرەی بەڵێنەکەت بمژیێنەوە. 154
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
ڕزگاری لە بەدکاران دوورە، چونکە بەدوای فەرزەکانتدا ناگەڕێن. 155
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
ئەی یەزدان، بەزەییت زۆرە، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە. 156
여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
دوژمنانم و ئەوانەی دەمچەوسێننەوە زۆرن، بەڵام لە یاساکانی تۆ لام نەداوە. 157
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
خیانەتکارانم بینی بێزم هاتەوە، چونکە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت نەبوون. 158
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
ببینە چەندە حەزم لە ڕێنماییەکانتە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە. 159
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
هەموو وشەکانی تۆ ڕاستییە، هەموو حوکمە ڕاستودروستەکانی هەتاهەتایین. 160
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
میرەکان بەبێ هۆ دەمچەوسێننەوە، بەڵام دڵم لە فەرمایشتی تۆ دەتۆقێت. 161
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
بە بەڵێنەکانت دڵشاد دەبم، وەک یەکێک دەستکەوتێکی زۆری چنگکەوتبێت. 162
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
ڕقم لە درۆیە و قێزم لێی دەبێتەوە، بەڵام حەزم لە فێرکردنی تۆیە. 163
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
ڕۆژانە حەوت جار ستایشت دەکەم، بۆ حوکمە ڕاستودروستەکانت. 164
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
ئاشتیێکی گەورە بۆ ئەوانەی حەز لە فێرکردنت دەکەن، هیچ شتێک بۆیان نابێتە کۆسپ. 165
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
ئەی یەزدان، هیوام بە ڕزگاریی تۆیە، ڕاسپاردەکانی تۆ پەیڕەو دەکەم. 166
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
گیانم یاساکانت پەیڕەو دەکات، چونکە زۆر حەزم لێیەتی. 167
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
ڕێنمایی و یاساکانی تۆ پەیڕەو دەکەم، چونکە هەموو ڕێگاکانم لەبەردەمتن. 168
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
ئەی یەزدان، با هاوارم بگاتە بەردەمت، بەگوێرەی پەیمانی خۆت تێمبگەیەنە. 169
여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
با پاڕانەوەم بێتە بەردەمت، بەگوێرەی بەڵێنەکەت دەربازم بکە. 170
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
با لێوم ستایشی لێ بڕژێت، چونکە فێری فەرزەکانی خۆتم دەکەیت. 171
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
با زمانم گۆرانی بەسەر وتەکەتدا بڵێ، چونکە هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستودروستن. 172
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
با دەستت ئامادەبێت بۆ یارمەتیم، چونکە ڕێنماییەکانی تۆم هەڵبژاردووە. 173
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
ئەی یەزدان، من بە پەرۆشم بۆ ڕزگاریی تۆ، فێرکردنت شادی منە. 174
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
با گیانم بژیێتەوە بۆ ئەوەی ستایشت بکەم، حوکمەکانت یارمەتیم بدات. 175
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
وەک بەرخی وێڵ گومڕا بووم، بەدوای خزمەتکارەکەتدا بگەڕێ، چونکە ڕاسپاردەکانی تۆم لەبیر نەکردووە. 176
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

< زەبوورەکان 119 >