< زەبوورەکان 119 >

خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە ڕێگایان تەواوە، ئەوانەی بەپێی فێرکردنی یەزدان دەڕۆن. 1
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
خۆزگە بەوانە دەخوازرێ کە یاساکەی پەیڕەو دەکەن، بە هەموو دڵەوە ڕوو لە خودا دەکەن. 2
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
هەروەها خراپە ناکەن و بە ڕێگای ئەودا دەڕۆن. 3
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
تۆ ڕێنماییەکانت داوە، بۆ ئەوەی خەڵک بە تەواوی گوێڕایەڵی بن. 4
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
خۆزگە ڕێگاکانم بچەسپابوونایە لە بەجێگەیاندنی فەرزەکانت! 5
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
ئەو کاتە شەرمەزار نەدەبووم، کە دەمڕوانییە هەموو ڕاسپاردەکانت. 6
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
بە دڵی پاکەوە ستایشت دەکەم، کاتێک فێری حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم. 7
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
فەرزەکانت بەجێدەهێنم، بە تەواوی وازم لێ مەهێنە. 8
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
گەنج بە چی هەڵسوکەوتی خۆی بێگەرد دەکات؟ بە پاراستنی وشەکانت. 9
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
بە هەموو دڵەوە ڕوو لە تۆ دەکەم، مەهێڵە لە ڕاسپاردەکانت گومڕابم. 10
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
وشەکانی تۆم لەناو دڵم شاردووەتەوە، تاکو لە دژی تۆ گوناه نەکەم. 11
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
ئەی یەزدان، ستایش بۆ تۆ! فێری فەرزەکانی خۆتم بکە. 12
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
بە لێوەکانی خۆم، باسی هەموو حوکمەکانی دەمی تۆ دەکەم. 13
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
بە پەیڕەوکردنی یاساکانت شاد دەبم، وەک کەسێک سامانێکی زۆر دەبینێتەوە. 14
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
لە ڕێنماییەکانت ورد دەبمەوە، چاو دەبڕمە ڕێگاکانت. 15
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
بە فەرزەکانت دڵخۆش دەبم، وشەکانی تۆم لە یاد ناچێت. 16
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکە، تاکو بژیم و گوێڕایەڵی فەرمانەکەت بم. 17
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
چاوم بکەرەوە تاکو ئەوانە ببینم، کردەوە سەرسوڕهێنەرەکان لە فێرکردنت. 18
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
من نامۆم لە زەوی، ڕاسپاردەکانی خۆتم لێ مەشارەوە. 19
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
گیانم توایەوە لە تامەزرۆیی بۆ حوکمەکانت لە هەموو کاتێک. 20
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
سەرزەنشتی لووت بەرزە نەفرەت لێکراوەکانت کرد، کە لە ڕاسپاردەکانی تۆ گومڕا بوون. 21
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
ڕیسوایی و سووکایەتیم لەسەر لابە، چونکە یاسای تۆم پەیڕەو کردووە. 22
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
هەرچەندە میرەکان دادەنیشن و لە دژم پیلان دەگێڕن، بەڵام خزمەتکارەکەت لە فەرزەکانت ورد دەبێتەوە. 23
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
یاساکانت شادمانی منن، ئەوانە ڕاوێژکارەکانی منن. 24
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
گیانم بە خۆڵەوە نووساوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە. 25
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
باسی ڕێگاکانی خۆمم کرد، تۆ بەدەنگمەوە هاتیت، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە. 26
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
ڕێگای ڕێنماییەکانی خۆتم تێبگەیەنە، لە کارە سەرسوڕهێنەرەکانت ورد دەبمەوە. 27
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
گیانم لە خەفەتان توایەوە، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت بەهێزم بکە. 28
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
ڕێگای درۆم لێ دووربخەوە، لەگەڵم میهرەبان بە و فێری تەوراتی خۆتم بکە. 29
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
ڕێگای ڕاستیم هەڵبژاردووە، حوکمەکانی تۆم خستووەتە بەرچاوم. 30
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
دەست بە یاساکانی تۆوە دەگرم، ئەی یەزدان، ڕێ مەدە شەرمەزار بم! 31
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
بە ڕاکردن لەسەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت دەڕۆم، چونکە دڵی منت ئازاد کرد. 32
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
ئەی یەزدان، فێری ڕێگای فەرزەکانی خۆتم بکە، هەتا کۆتایی بەجێیان دەهێنم. 33
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
تێمبگەیەنە و فێرکردنت پەیڕەو دەکەم، بە هەموو دڵەوە گوێڕایەڵی دەبم. 34
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
بمخە سەر ڕێگای ڕاسپاردەکانت، چونکە دڵخۆشم دەکەن. 35
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
دڵم بخەرە سەر یاساکانت، نەک سەر قازانج. 36
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
چاوم وەرگێڕە لە تەماشاکردنی شتی پووچ، لە ڕێگای خۆتدا بمبوژێنەوە. 37
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
بەڵێنی خۆت بۆ خزتمەتکارەکەت بهێنە دی، ئەوەی بەوانەت داوە کە لێت دەترسن. 38
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
ئەو سووکایەتییەم لەسەر لابە کە لێی دەترسم، چونکە حوکمەکانت چاکن. 39
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
ئەوەتا پەرۆشی ڕێنماییەکانی تۆم، بە ڕاستودروستی خۆت بمژیێنەوە. 40
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
ئەی یەزدان، با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەتم بۆ بێت، ڕزگارییەکەت بەگوێرەی بەڵێنی خۆت، 41
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
جا وەڵامی ئەوە دەدەمەوە کە گاڵتەم پێ دەکات، چونکە پشتم بە بەڵێنی تۆ بەستووە. 42
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
وشەی ڕاست هەرگیز لە دەمم دوور مەخەوە، چونکە ئومێدم بە حوکمەکانی تۆ هەیە. 43
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
بە بەردەوامی گوێڕایەڵی فێرکردنی تۆ دەبم، هەتاهەتایە و هەتاسەر. 44
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
بە ئازادی دەڕۆم، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم. 45
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
لەبەردەم پاشاکانیش باسی یاساکانی تۆ دەکەم، شەرمەزاریش نابم. 46
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
خۆشی لە ڕاسپاردەکانت دەبینم، چونکە حەزم لێیانە. 47
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
دەست بۆ ڕاسپاردەکانت بەرز دەکەمەوە، ئەوەی خۆشم دەوێت، سەرنج دەدەمە فەرزەکانت. 48
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
پەیمانی خۆت لەبیر بێت بۆ خزمەتکارەکەت، چونکە هیوات پێم داوە. 49
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
لە کاتی تەنگانەمدا دڵنەوایی من ئەمەیە: بەڵێنەکەت منی ژیاندەوە. 50
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
لووتبەرزەکان زۆر گاڵتەم پێ دەکەن، بەڵام من لە فێرکردنی تۆ لام نەداوە. 51
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
ئەی یەزدان، حوکمە لەمێژینەکانی تۆم هاتەوە یاد، دڵنەواییم هاتەوە. 52
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
لەبەر بەدکاران تووڕەییم جۆشا، ئەوانەی وازیان لە فێرکردنی تۆ هێناوە. 53
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
فەرزەکانت بوونە بابەت گۆرانییەکانم، لە ماڵی ئاوارەییم. 54
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
ئەی یەزدان، بە شەو یادی ناوی تۆ دەکەمەوە و گوێڕایەڵی فێرکردنت دەبم. 55
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
ئەم نەریتە بۆ من بوو: ڕێنماییەکانی تۆم پەیڕەو کرد. 56
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
ئەی یەزدان، تۆ بەشی منی، بەڵێنم داوە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت بم. 57
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
بە هەموو دڵەوە داوای ڕەزامەندی تۆ دەکەم، بەپێی بەڵێنی خۆت لەگەڵم میهرەبان بە. 58
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
لە ڕێگای خۆم ڕامام، پێم بەرەو یاساکانت وەرگێڕایەوە. 59
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
خێرا بووم و دوا نەکەوتم لە بەجێگەیاندنی ڕاسپاردەکانت. 60
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
گوریسی بەدکاران منیان بەستووەتەوە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم. 61
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
لە نیوەشەودا هەڵدەستم بۆ ئەوەی ستایشت بکەم لەسەر حوکمە ڕاستودروستەکانت. 62
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
من هاوڕێی هەموو ئەوانەم لە تۆ دەترسن، لەوانەی ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەن. 63
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
ئەی یەزدان، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت زەوی پڕکردووە، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە. 64
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
ئەی یەزدان، چاکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت کرد، بەگوێرەی بەڵێنی خۆت. 65
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
هەستی باش و زانینم فێر بکە، چونکە باوەڕم بە ڕاسپاردەکانت هەیە. 66
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
بەر لەوەی زەلیل بم گومڕا بووم، بەڵام ئێستا گوێڕایەڵی فەرمایشتەکەت دەبم. 67
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
تۆ چاکیت و چاکەکاری، فەرزەکانی خۆتم فێر بکە. 68
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
لووتبەرزان درۆم بۆ هەڵدەبەستن، بەڵام من بە هەموو دڵەوە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم. 69
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
دڵیان وەک پیو بێ هەستە، بەڵام فێرکردنت شادییە بۆ من. 70
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
چاک بوو بۆ من کە زەلیل بم، بۆ ئەوەی فێری فەرزەکانت بم. 71
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
فێرکردنی دەمی تۆ لە هەزار زێڕ و زیو باشترە بۆ من. 72
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
دەستی تۆ دروستی کردم و دایڕشتم، تێمبگەیەنە تاکو فێری ڕاسپاردەکانت بم. 73
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
ئەوانەی لێت دەترسن شادمان دەبن کاتێک دەمبینن، چونکە من هیوام بە بەڵێنی تۆ هەیە. 74
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
ئەی یەزدان، زانیم کە حوکمەکانت ڕاستودروستە، بە دڵسۆزی زەلیلت کردم. 75
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
با خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بۆ دڵنەواییم بێت، بەپێی بەڵێنەکەت بۆ خزمەتکارەکەت. 76
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
با بەزەییت بێتە لام بۆ ئەوەی بژیم، چونکە فێرکردنی تۆ شادمانییە بۆ من. 77
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
با لووتبەرزان شەرمەزار بن، چونکە بوختانیان بۆ هەڵبەستم، بەڵام من سەرنج دەدەمە ڕێنماییەکانت. 78
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
با ئەوانەی لێت دەترسن بگەڕێنەوە لای من، ئەوانەی لە یاساکانی تۆ تێدەگەن. 79
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
با دڵم تەواو بێت لە فەرزەکانت، بۆ ئەوەی شەرمەزار نەبم. 80
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
گیانم پەرۆشی ڕزگاریی تۆیە، ئومێدم بە بەڵێنی تۆیە. 81
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
چاوم کز بوو لە چاوەڕوانی بەڵێنەکەت، دەپرسم: «کەی دڵنەواییم دەکەیت؟» 82
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
هەرچەندە وەک مەشکەیەکی پڕ دووکەڵم لێهاتووە، فەرزەکانی تۆم لەیاد نەکردووە. 83
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
خزمەتکارەکەت دەبێ چەند ڕۆژ چاوەڕێ بکات؟ کەی حوکم دەدەیت بەسەر ئەوانەی من دەچەوسێننەوە؟ 84
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
لووتبەرزان چاڵیان بۆم هەڵکەندووە، ئەمەش بەگوێرەی فێرکردنی تۆ نییە! 85
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
هەموو ڕاسپاردەکانت جێی متمانەن، فریام بکەوە، چونکە بە فێڵ دەمچەوسێننەوە! 86
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
خەریک بوو لەسەر زەوی کۆتاییم پێ بهێنن، بەڵام من دەستبەرداری ڕێنماییەکانی تۆ نەبووم. 87
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە، یاساکانی دەمی تۆ پەیڕەو دەکەم. 88
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
ئەی یەزدان، فەرمایشتی تۆ هەتاهەتاییە، لە ئاسمان چەسپاوە. 89
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
دڵسۆزیت نەوە دوای نەوەیە، زەویت دامەزراند و دەمێنێت. 90
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
ئەوان بە حوکمەکانی تۆ هەتا ئەمڕۆ ماون، چونکە هەمووان خزمەتکاری تۆن. 91
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
ئەگەر فێرکردنی تۆ سەرچاوەی شادیم نەدەبوو، بە زەلیلی خۆم لەناودەچووم. 92
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
هەرگیز ڕێنماییەکانت لەبیرناکەم، چونکە بەوان منت ژیاندەوە. 93
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
من هی تۆم، ڕزگارم بکە، چونکە داواکاری ڕێنماییەکانی تۆم. 94
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
بەدکارەکان خۆیان بۆم ماتداوە تاکو بمفەوتێنن، بەڵام من لە یاساکانی تۆ ڕادەمێنم. 95
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
بۆ هەموو تەواوییەک سنوورم بینی، بەڵام ڕاسپاردەی تۆ زۆر فراوانە. 96
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
چەند حەزم لە فێرکردنی تۆیە! بە درێژایی ڕۆژ لێی ورد دەبمەوە. 97
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
بەهۆی ڕاسپاردەکانت لە دوژمنەکانم داناتر بووم، چونکە هەتاهەتایە بۆ منە. 98
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
لە هەموو مامۆستاکانم هۆشمەندتر بووم، چونکە لە یاساکانت ورد دەبمەوە. 99
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
لە پیرەکان زیاتر تێدەگەم، چونکە ڕێنماییەکانت پەیڕەو دەکەم. 100
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
پێی خۆمم قەدەغە کردووە لە هەموو ڕێگایەکی خراپ، بۆ ئەوەی گوێڕایەڵی فەرمانی تۆ بم. 101
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
لە حوکمەکانی تۆ لام نەداوە، چونکە تۆ خۆت فێرت کردووم. 102
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
بەڵێنەکانت چەند شیرینن بۆ زمانم، لە هەنگوین شیرینترن بۆ دەمم. 103
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
لە ڕێنماییەکانی تۆ تێگەیشتنم بەدەستهێنا، بۆیە ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە. 104
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
وشەکانی تۆ چرایە بۆ پێیەکانم، ڕووناکییە بۆ ڕێگام. 105
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
سوێندم خواردووە و بەجێی دەهێنم، کە ملکەچی حوکمە ڕاستودروستەکانت دەبم. 106
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
ئەی یەزدان، زۆر ئازارم چێژتووە، جا بەپێی بەڵێنی خۆت بمژیێنەوە. 107
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
ئەی یەزدان، بە ستایشە خۆویستەکانی دەمم ڕازی بە، حوکمەکانی خۆتم فێر بکە. 108
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
هەمیشە گیانم لەناو دەستمدایە، بەڵام فێرکردنی تۆ لەبیرناکەم. 109
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
بەدکاران تەڵەیان بۆم ناوەتەوە، بەڵام من لە ڕێنماییەکانی تۆ گومڕا نابم. 110
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
یاساکانت هەتاهەتایە گەنجینەن بۆ من، چونکە ئەوان شادی دڵمن. 111
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
دڵم بۆ بەجێهێنانی فەرزەکانت تەرخان دەکەم، هەتاهەتایە و هەتا کۆتایی. 112
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
ڕقم لە کەسانی دوودڵە، حەزم لە فێرکردنی تۆیە. 113
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
تۆ پەناگا و قەڵغانی منیت، هیوام بە بەڵێنی تۆیە. 114
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
ئەی بەدکارەکان، لێم دوور بکەونەوە، تاکو ڕاسپاردەکانی خودای خۆم پەیڕەو بکەم. 115
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
بەپێی بەڵێنەکەی خۆت پشتم بگرە هەتا بژیم، لە ئومێدی خۆم شەرمەزارم مەکە. 116
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
پشتم بگرە و ڕزگاردەبم، هەمیشە چاوم لە فەرزەکانت دەبێت. 117
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
هەموو ئەوانەی لە فەرزەکانی تۆ گومڕا بوون ڕەتیان دەکەیتەوە، چونکە فێڵەکەیان پووچە. 118
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
هەموو بەدکارانی زەوی وەک خڵت جیا دەکەیتەوە، بۆیە حەزم لە یاساکانتە. 119
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
لەشم لە تۆقینی تۆ دەلەرزێت و لە حوکمەکانت دەترسم. 120
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
دادپەروەری و ڕاستودروستیم بەجێهێناوە، ڕادەستی زۆردارم مەکە. 121
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
بەڵێن بدە چاکە لەگەڵ خزمەتکاری خۆت بکەیت، با لووتبەرزەکان ستەمم لێ نەکەن. 122
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
چاوم شل بوو لە پەرۆشیم بۆ ڕزگارییەکەت، بۆ بەجێهێنانی بەڵێنە ڕاستودروستەکەت. 123
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
بەپێی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت لەگەڵ خزمەتکارەکەت ڕەفتار بکە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە. 124
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
من خزمەتکاری تۆم، تێمبگەیەنە، بۆ ئەوەی لە یاساکانت تێبگەم. 125
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
ئەی یەزدان، کاتی کارکردنی تۆیە، چونکە فێرکردنی تۆ شکێنراوە. 126
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
لەبەر ئەوەی حەز لە ڕاسپاردەکانت دەکەم زیاتر لە زێڕ، لە زێڕی پوختەکراو، 127
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
هەروەها لەبەر ئەوەی هەموو ڕێنماییەکانت بە ڕاست دەزانم، ڕقم لە هەموو ڕێگایەکی خوارە. 128
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
یاساکانت سەرسوڕهێنەرە، بۆیە گیانم پەیڕەویان دەکات. 129
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
ڕوونکردنەوەی فەرمایشتەکانت ڕووناکی دەبەخشێت، تێگەیشتنیش بە نەزانەکان. 130
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
دەمم کردەوە و هەناسەبڕکێمە، چونکە پەرۆشی ڕاسپاردەکانی تۆم. 131
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
ئاوڕم لێ بدەوە و لەگەڵم میهرەبان بە، وەک نەریتی خۆت بۆ ئەوانەی ناوی تۆیان خۆشدەوێت. 132
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
هەنگاوەکانم لەسەر وتەکەت بچەسپێنە، مەهێڵە هیچ گوناهێک بەسەرمدا زاڵ بێت. 133
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
لە زۆرداری مرۆڤ بمکڕەوە، بۆ ئەوەی ڕێنماییەکانی تۆ پەیڕەو بکەم. 134
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
ڕووت بەسەر خزمەتکاری خۆتدا بدرەوشێنەوە، فێری فەرزەکانی خۆتم بکە. 135
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
جۆگەی ئاو لە چاوەکانم دادەڕژێت، چونکە فێرکردنت پەیڕەو ناکرێت. 136
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
ئەی یەزدان، تۆ ڕاستودروستیت، حوکمەکانت ڕاستن. 137
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
ئەو یاسایانەی دەرتکردووە ڕاستودروستن و بە تەواوی جێی متمانەن. 138
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
دڵگەرمیم سووتاندمی، چونکە دوژمنانم فەرمانەکانی تۆیان لەبیر کردووە. 139
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
بەڵێنی تۆ زۆر تاقیکراوەتەوە، خزمەتکارەکەت حەزی لێیەتی. 140
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
من بچووک و ڕیسوام، بەڵام ڕێنماییەکانت لە یاد ناکەم. 141
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
ڕاستودروستیت هەتاهەتایی تەواوە و فێرکردنت ڕاستە. 142
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
تەنگانە و ناخۆشیم تووش بووە، بەڵام ڕاسپاردەکانت شادی منن. 143
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
یاساکانت هەتاهەتایە ڕاستودروستن، تێمبگەیەنە بۆ ئەوەی بژیم. 144
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
پڕ بە دڵ هاوار دەکەم، ئەی یەزدان، وەڵامم بدەوە، فەرزەکانت بەجێدەهێنم. 145
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
هاوار بۆ تۆ دەکەم، ڕزگارم بکە! یاساکانت پەیڕەو دەکەم. 146
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
پێش بەرەبەیان هەڵدەستم و هاوارت بۆ دەهێنم، ئومێدم بە بەڵێنی تۆ هەیە. 147
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
بە درێژایی شەو بەئاگام، بۆ ئەوەی لە بەڵێنەکانت وردببمەوە. 148
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت گوێ لە دەنگم بگرە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە. 149
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
پیلانگێڕان نزیک بوونەوە، لە فێرکردنی تۆ دوورکەوتوونەتەوە. 150
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
بەڵام ئەی یەزدان، تۆ زۆر نزیکیت، هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستن. 151
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
لەمێژە لە یاساکانت دەزانم، کە بۆ هەتاهەتایە داتناوە. 152
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
سەیری ئازارم بکە و دەربازم بکە، چونکە فێرکردنی تۆ لەبیر ناکەم. 153
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
پارێزەری لە گرفتەکەم بکە و بمکڕەوە، بەگوێرەی بەڵێنەکەت بمژیێنەوە. 154
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
ڕزگاری لە بەدکاران دوورە، چونکە بەدوای فەرزەکانتدا ناگەڕێن. 155
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
ئەی یەزدان، بەزەییت زۆرە، بەگوێرەی حوکمەکانت بمژیێنەوە. 156
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
دوژمنانم و ئەوانەی دەمچەوسێننەوە زۆرن، بەڵام لە یاساکانی تۆ لام نەداوە. 157
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
خیانەتکارانم بینی بێزم هاتەوە، چونکە گوێڕایەڵی فەرمانەکانت نەبوون. 158
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
ببینە چەندە حەزم لە ڕێنماییەکانتە، ئەی یەزدان، بەگوێرەی خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت بمژیێنەوە. 159
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
هەموو وشەکانی تۆ ڕاستییە، هەموو حوکمە ڕاستودروستەکانی هەتاهەتایین. 160
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
میرەکان بەبێ هۆ دەمچەوسێننەوە، بەڵام دڵم لە فەرمایشتی تۆ دەتۆقێت. 161
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
بە بەڵێنەکانت دڵشاد دەبم، وەک یەکێک دەستکەوتێکی زۆری چنگکەوتبێت. 162
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
ڕقم لە درۆیە و قێزم لێی دەبێتەوە، بەڵام حەزم لە فێرکردنی تۆیە. 163
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
ڕۆژانە حەوت جار ستایشت دەکەم، بۆ حوکمە ڕاستودروستەکانت. 164
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
ئاشتیێکی گەورە بۆ ئەوانەی حەز لە فێرکردنت دەکەن، هیچ شتێک بۆیان نابێتە کۆسپ. 165
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
ئەی یەزدان، هیوام بە ڕزگاریی تۆیە، ڕاسپاردەکانی تۆ پەیڕەو دەکەم. 166
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
گیانم یاساکانت پەیڕەو دەکات، چونکە زۆر حەزم لێیەتی. 167
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
ڕێنمایی و یاساکانی تۆ پەیڕەو دەکەم، چونکە هەموو ڕێگاکانم لەبەردەمتن. 168
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
ئەی یەزدان، با هاوارم بگاتە بەردەمت، بەگوێرەی پەیمانی خۆت تێمبگەیەنە. 169
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
با پاڕانەوەم بێتە بەردەمت، بەگوێرەی بەڵێنەکەت دەربازم بکە. 170
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
با لێوم ستایشی لێ بڕژێت، چونکە فێری فەرزەکانی خۆتم دەکەیت. 171
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
با زمانم گۆرانی بەسەر وتەکەتدا بڵێ، چونکە هەموو ڕاسپاردەکانت ڕاستودروستن. 172
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
با دەستت ئامادەبێت بۆ یارمەتیم، چونکە ڕێنماییەکانی تۆم هەڵبژاردووە. 173
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
ئەی یەزدان، من بە پەرۆشم بۆ ڕزگاریی تۆ، فێرکردنت شادی منە. 174
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
با گیانم بژیێتەوە بۆ ئەوەی ستایشت بکەم، حوکمەکانت یارمەتیم بدات. 175
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
وەک بەرخی وێڵ گومڕا بووم، بەدوای خزمەتکارەکەتدا بگەڕێ، چونکە ڕاسپاردەکانی تۆم لەبیر نەکردووە. 176
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< زەبوورەکان 119 >