< زەبوورەکان 118 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 2
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 3
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 4
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. 5
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ 6
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. 7
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. 8
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. 9
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 10
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 11
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 12
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. 13
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. 14
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، 15
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» 16
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. 17
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. 18
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. 19
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. 20
Це брама Господня, у яку входять праведні.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. 21
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. 22
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. 23
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. 24
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. 25
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. 26
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. 27
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. 28
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 29
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.

< زەبوورەکان 118 >