< زەبوورەکان 118 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 2
Nu säge Israel: Hans godhet varar evinnerliga.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 3
Nu säge Aarons hus: Hans godhet varar evinnerliga.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 4
Nu säge de som Herran frukta: Hans godhet varar evinnerliga.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. 5
Uti ångest åkallade jag Herran; och Herren bönhörde mig, och tröste mig.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ 6
Herren är med mig, derföre fruktar jag mig intet; hvad kunna menniskor göra mig?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. 7
Herren är med mig, till att hjelpa mig; och jag vill lust se på mina fiendar.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. 8
Det är godt att förtrösta på Herran, och icke förlåta sig på menniskor.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. 9
Det är godt att förtrösta uppå Herran, och icke förlåta sig på Förstar.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 10
Alle Hedningar belägga mig; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 11
De kringhvärfva mig på alla sidor; men i Herrans Namn vill jag nederlägga dem.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 12
De omlägga mig såsom bi, de släcka såsom eld i törne; men i Herrans Namn vill jag förgöra dem.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. 13
Man stöter mig, att jag falla skall; men Herren hjelper mig.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. 14
Herren är min magt, och min psalm; och är min salighet.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، 15
Man sjunger med glädje om seger uti de rättfärdigas hyddom; Herrans högra hand behåller segren.
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» 16
Herrans högra hand är upphöjd; Herrans högra hand behåller segren.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. 17
Jag skall icke dö, utan lefva, och förkunna Herrans gerningar.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. 18
Herren näpser mig väl; men han gifver mig icke dödenom.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. 19
Upplåter mig rättfärdighetenes portar, att jag må der ingå, och tacka Herranom.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. 20
Det är Herrans port, de rättfärdige skola der ingå.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. 21
Jag tackar dig, att du näpste mig, och halp mig.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. 22
Den stenen, som byggningsmännerna förkastade, är till en hörnsten vorden.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. 23
Det är skedt af Herranom, och är ett under för vår ögon.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. 24
Detta är den dagen, den Herren gör; låt oss på honom fröjdas och glädjas.
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. 25
O! Herre, hjelp; o! Herre, låt väl gå.
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. 26
Lofvad vare den som kommer i Herrans Namn; vi välsigne eder, som af Herrans hus ären.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. 27
Herren är Gud, den oss upplyser; pryder högtidena med löf, allt intill hornen på altaret.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. 28
Du äst min Gud, och jag tackar dig; min Gud, jag vill prisa dig.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 29
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar evinnerliga.

< زەبوورەکان 118 >