< زەبوورەکان 118 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 2
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 3
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 4
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. 5
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ 6
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. 7
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. 8
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. 9
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 10
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 11
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 12
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. 13
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. 14
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، 15
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» 16
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. 17
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. 18
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. 19
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. 20
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. 21
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. 22
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. 23
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. 24
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. 25
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. 26
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. 27
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. 28
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 29
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.

< زەبوورەکان 118 >