< زەبوورەکان 118 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 2
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 3
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 4
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. 5
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ 6
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. 7
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. 8
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. 9
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 10
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 11
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 12
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. 13
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. 14
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، 15
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» 16
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. 17
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. 18
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. 19
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. 20
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. 21
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. 22
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. 23
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. 24
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. 25
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. 26
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. 27
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. 28
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 29
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.

< زەبوورەکان 118 >