< زەبوورەکان 118 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 2
Reci sedaj Izrael, da je vekomaj milost njegova.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 3
Rekó naj sedaj, kateri so iz rodovine Aronove, da je vekomaj milost njegova.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 4
Rekó naj sedaj, kateri se bojé Gospoda, da je vekomaj milost njegova.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. 5
Iz stiske same sem klical Gospoda, odgovoril je in postavil me na širjavo Gospod.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ 6
Gospod mi je na strani; ne bodem se bal, kaj bi mi storil človek?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. 7
Gospod mi je na strani z mojimi pomočniki; zatorej jaz zaničujem sovražnike svoje.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. 8
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v kakega človeka.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. 9
Boljše je pribegati h Gospodu, nego zaupanje imeti v prvake.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 10
Vsi narodi so me bili obdali; ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 11
Zopet in zopet so me bili obdali, ali v imenu Gospodovem sem jih uničil.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 12
Obdali so me bili kakor čebele; ugasnili so kakor trnjev ogenj, ker v imenu Gospodovem sem jih uničil.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. 13
Močno si me bil pahnil, da bi padel; ali Gospod mi je bil na pomoč.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. 14
Moč moja in pesem Gospod, on mi je bil v blaginjo.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، 15
Glas petja in blaginje je v šatorih pravičnih, govoreč: Desnica Gospodova dela vrlo.
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» 16
Desnica Gospodova povzdignena, desnica Gospodova dela vrlo.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. 17
Ne bodem umrl, ampak živel, da oznanjam dela Gospodova.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. 18
Ostro me je pokoril Gospod; ali smrti ni me izdal.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. 19
Odprite mi vrata pravice, da vnidem skozi njé in slavim Gospoda.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. 20
Ta so prava vrata do Gospoda, skozi katera vhajajo pravični.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. 21
Slavil te bodem, ker si me uslišal in bil mi v blaginjo.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. 22
Kamen, katerega so bili zavrgli zidarji, on je za vogelni kamen.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. 23
Od Gospoda je on, čudovit je v naših očéh.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. 24
Ravno ta dan je storil Gospod, radujmo in veselimo se v njem.
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. 25
Prosim, Gospod, reši zdaj; prosim, Gospod, dobro srečo daj zdaj.
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. 26
Slava mu, ki gre v imenu Gospodovem; blagoslavljamo vas, iz hiše Gospodove,
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. 27
Boga mogočnega Gospoda, ki nas je razsvetlil. Zvezujte daritve praznične z vrvmi noter do oltarjevih rogóv.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. 28
Bog mogočni si moj, zato te bodem slavil, Bog moj, bodem te poviševal.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 29
Slavite Gospoda, ker dober je, ker vekomaj je milost njegova.

< زەبوورەکان 118 >