< زەبوورەکان 118 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 2
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 3
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 4
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. 5
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ 6
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. 7
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. 8
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. 9
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 10
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 11
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 12
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. 13
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. 14
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، 15
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» 16
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. 17
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. 18
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. 19
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. 20
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. 21
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. 22
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. 23
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. 24
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. 25
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. 26
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. 27
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. 28
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 29
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.

< زەبوورەکان 118 >