< زەبوورەکان 118 >
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. | 1 |
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» | 2 |
Let Israel now say, His kindness endureth for ever!
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» | 3 |
Let the house of Aaron now say, His goodness endureth for ever!
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» | 4 |
Let all who fear the LORD say, His kindness endureth for ever!
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. | 5 |
I called upon the LORD in distress; He heard, and set me in a wide place.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ | 6 |
The LORD is on my side, I will not fear: What can man do to me?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. | 7 |
The LORD is my helper; I shall see my desire upon my enemies.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. | 8 |
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man;
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. | 9 |
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. | 10 |
All the nations beset me around, But in the name of the LORD I destroyed them.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. | 11 |
They beset me on every side; But in the name of the LORD I destroyed them.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. | 12 |
They beset me around like bees; They were quenched like the fire of thorns, For in the name of the LORD I destroyed them.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. | 13 |
Thou didst assail me with violence to bring me down! But the LORD was my support.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. | 14 |
The LORD is my glory and my song; For to him I owe my salvation.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، | 15 |
The voice of joy and salvation is in the habitations of the righteous: “The right hand of the LORD doeth valiantly;
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» | 16 |
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD doeth valiantly.”
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. | 17 |
I shall not die, but live, And declare the deeds of the LORD.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. | 18 |
The LORD hath sorely chastened me, But he hath not given me over to death.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. | 19 |
Open to me the gates of righteousness, That I may go in, and praise the LORD!
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. | 20 |
This is the gate of the LORD, Through which the righteous enter.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. | 21 |
I praise thee that thou hast heard me, And hast been my salvation.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. | 22 |
“The stone which the builders rejected Hath become the chief corner-stone.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. | 23 |
This is the LORD'S doing; It is marvellous in our eyes!
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. | 24 |
This is the day which the LORD hath made; Let us rejoice and be glad in it!
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. | 25 |
Hear, O LORD! and bless us! Hear, O LORD! and send us prosperity!”
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. | 26 |
“Blessed be he that cometh in the name of the LORD! We bless you from the house of the LORD.”
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. | 27 |
“Jehovah is God, he hath shone upon us: Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar!”
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. | 28 |
Thou art my God, and I will praise thee; Thou art my God, and I will exalt thee!
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. | 29 |
O give thanks to the LORD, for he is good; For his kindness endureth for ever!