< زەبوورەکان 118 >
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. | 1 |
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» | 2 |
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» | 3 |
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» | 4 |
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. | 5 |
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ | 6 |
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. | 7 |
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. | 8 |
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. | 9 |
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. | 10 |
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. | 11 |
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. | 12 |
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. | 13 |
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. | 14 |
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، | 15 |
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» | 16 |
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. | 17 |
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. | 18 |
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. | 19 |
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. | 20 |
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. | 21 |
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. | 22 |
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. | 23 |
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. | 24 |
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. | 25 |
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. | 26 |
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. | 27 |
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. | 28 |
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. | 29 |
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.