< زەبوورەکان 118 >

ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 1
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
با ئیسرائیل بڵێ: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 2
Neka rekne dom Izraelov: “Vječna je ljubav njegova!”
با بنەماڵەی هارون بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 3
Neka rekne dom Aronov: “Vječna je ljubav njegova!”
با ئەوانەی لەخواترسییان لە دڵدایە بڵێن: «خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە.» 4
Svi koji se Jahve boje neka reknu: “Vječna je ljubav njegova!”
لە تەنگانەدا هاواری یەزدانم کرد، بە دەنگمەوە هات و ئازادی کردم. 5
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
یەزدان لەلای منە، ناترسم، مرۆڤ دەتوانێت چیم لێ بکات؟ 6
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
یەزدان لەلای منە، ئەو یارمەتیدەری منە، سەرکەوتووانە تەماشای ئەوانە دەکەم کە ڕقیان لێمە. 7
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە مرۆڤ. 8
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
پەنابردنە بەر یەزدان باشترە لە پشتبەستن بە میران. 9
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
هەموو نەتەوەکان ئابڵوقەیان داوم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 10
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
ئابڵوقەیان داوم و دەوریان گرتووم، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 11
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
وەک کوورە هەنگ تێم ئاڵاون، وەک ئاگری دڕکوداڵ کوژانەوە، بە ناوی یەزدان ڕیشەکێشیان دەکەم. 12
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
توند پاڵیان پێوەنام بۆ ئەوەی بکەوم، بەڵام یەزدان یارمەتی داوم. 13
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
یەزدان هێز و گۆرانی منە، یەزدان بووەتە ڕزگاریی من. 14
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
دەنگی هەلهەلە و ڕزگاری دێت لە خێوەتی ڕاستودروستان: «دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات، 15
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
دەستی ڕاستی یەزدان بەرز بووەتەوە، دەستی ڕاستی یەزدان کاری ئازایانە دەکات.» 16
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
من نامرم، بەڵکو دەژیم و باسی کردارەکانی یەزدان دەکەم. 17
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
یەزدان بە توندی تەمبێی کردم، بەڵام نەیدامە دەست مەرگ. 18
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
دەرگاکانی ڕاستودروستیم لێ بکەنەوە، پێیدا دەچمە ژوورەوە و ستایشی یەزدان دەکەم. 19
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
ئەم دەرگایە هی یەزدانە، ڕاستودروستان پێیدا دەچنە ژوورەوە. 20
“Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!”
ستایشت دەکەم کە فریام کەوتی، بۆم بووی بە ڕزگاری. 21
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
ئەو بەردەی وەستاکان ڕەتیان کردەوە بوو بە گرنگترین بەردی بناغە. 22
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
ئەمە لەلایەن یەزدانەوە بوو، لەبەرچاومان سەیرە. 23
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
ئەمە ئەو ڕۆژەیە کە یەزدان دروستی کردووە، با تێیدا شاد و دڵخۆش بین. 24
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
ئەی یەزدان، تکایە، ڕزگارمان بکە، ئەی یەزدان، تکایە، سەرکەوتوومان بکە. 25
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
پیرۆزە ئەوەی بە ناوی یەزدانەوە دێت، لە ماڵی یەزدانەوە داوای بەرەکەتتان بۆ دەکەین. 26
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
یەزدان خودامانە و ئەو ڕووناکی خۆی بەسەرماندا درەوشاندەوە. قوربانی جەژن بە گوریس ببەستنەوە بە قۆچەکانی قوربانگا. 27
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
تۆ خودای منیت و منیش ستایشت دەکەم، تۆ خودای منیت، بە گەورەت دەزانم. 28
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
ستایشی یەزدان بکەن، لەبەر ئەوەی چاکە، خۆشەویستییە نەگۆڕەکەی هەتاهەتاییە. 29
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!

< زەبوورەکان 118 >