< زەبوورەکان 116 >
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، | 1 |
Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. | 2 |
Porque ha inclinado a mí su oído, le invocaré en todos mis días.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol ) | 3 |
Me rodearon los dolores de la muerte, me encontraron las angustias del sepulcro; angustia y dolor había yo hallado. (Sheol )
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» | 4 |
Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. | 5 |
Clemente es el SEÑOR y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. | 6 |
El SEÑOR guarda a los simples; estaba debilitado, y me salvó.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. | 7 |
Vuelve, oh alma mía, a tu reposo; porque el SEÑOR te ha hecho bien.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، | 8 |
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. | 9 |
Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» | 10 |
Creí; por tanto hablé, y fui afligido en gran manera.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» | 11 |
Y dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. | 12 |
¿Qué pagaré al SEÑOR por todos sus beneficios para conmigo?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 13 |
Tomaré la copa de la salud, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. | 14 |
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. | 15 |
Estimada es en los ojos del SEÑOR la muerte de sus misericordiosos.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. | 16 |
Así es oh SEÑOR, porque yo soy tu siervo, yo soy tu siervo, hijo de tu sierva; tú rompiste mis prisiones.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 17 |
Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، | 18 |
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo;
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! | 19 |
en los atrios de la Casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. Alelu-JAH.