< زەبوورەکان 116 >
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، | 1 |
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen höret,
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. | 2 |
daß er sein Ohr zu mir neiget; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol ) | 3 |
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Angst der Hölle hatte mich getroffen; ich kam in Jammer und Not (Sheol )
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» | 4 |
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. | 5 |
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. | 6 |
Der HERR behütet die Einfältigen. Wenn ich unterliege, so hilft er mir.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. | 7 |
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، | 8 |
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. | 9 |
Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» | 10 |
Ich glaube, darum rede ich. Ich werde aber sehr geplagt.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» | 11 |
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. | 12 |
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 13 |
Ich will den heilsamen Kelch nehmen und des HERRN Namen predigen.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. | 14 |
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. | 15 |
Der Tod seiner Heiligen ist wert gehalten vor dem HERRN.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. | 16 |
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 17 |
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، | 18 |
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! | 19 |
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir, Jerusalem. Halleluja!