< زەبوورەکان 116 >
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، | 1 |
J’aime l’Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. | 2 |
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l’invoquerai toute ma vie.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol ) | 3 |
Les liens de la mort m’avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi; J’étais en proie à la détresse et à la douleur. (Sheol )
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» | 4 |
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. | 5 |
L’Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. | 6 |
L’Éternel garde les simples; J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. | 7 |
Mon âme, retourne à ton repos, Car l’Éternel t’a fait du bien.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، | 8 |
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. | 9 |
Je marcherai devant l’Éternel, Sur la terre des vivants.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» | 10 |
J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» | 11 |
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. | 12 |
Comment rendrai-je à l’Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 13 |
J’élèverai la coupe des délivrances, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. | 14 |
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. | 15 |
Elle a du prix aux yeux de l’Éternel, La mort de ceux qui l’aiment.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. | 16 |
Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 17 |
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، | 18 |
J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel, En présence de tout son peuple,
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! | 19 |
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l’Éternel!