< زەبوورەکان 116 >
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، | 1 |
Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. | 2 |
For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol ) | 3 |
The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol )
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» | 4 |
and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. | 5 |
the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. | 6 |
And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. | 7 |
Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، | 8 |
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. | 9 |
I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» | 10 |
I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» | 11 |
I seide in my passing; Ech man is a lier.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. | 12 |
What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 13 |
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. | 14 |
I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. | 15 |
the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. | 16 |
O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 17 |
to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، | 18 |
I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! | 19 |
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.