< زەبوورەکان 116 >

یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، 1
Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. 2
For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol h7585) 3
The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» 4
and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. 5
the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. 6
And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. 7
Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، 8
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. 9
I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» 10
I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» 11
I seide in my passing; Ech man is a lier.
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. 12
What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. 13
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. 14
I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. 15
the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. 16
O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. 17
to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، 18
I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! 19
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.

< زەبوورەکان 116 >