< زەبوورەکان 116 >
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت، | 1 |
I have loved, because YHWH hears My voice, my supplication,
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە. | 2 |
Because He has inclined His ear to me, And during my days I call.
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol ) | 3 |
Cords of death have surrounded me, And straits of Sheol have found me, I find distress and sorrow. (Sheol )
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!» | 4 |
And in the Name of YHWH I call: Ah, now, O YHWH, deliver my soul,
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە. | 5 |
YHWH [is] gracious, and righteous, Indeed, our God [is] merciful,
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم. | 6 |
YHWH [is] a preserver of the simple, I was low, and He gives salvation to me.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند. | 7 |
Return, O my soul, to your rest, For YHWH has conferred benefits on you.
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان، | 8 |
For You have delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان. | 9 |
I habitually walk before YHWH In the lands of the living.
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!» | 10 |
I have believed, for I speak, I have been greatly afflicted.
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!» | 11 |
I said in my haste, “Every man [is] a liar.”
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من. | 12 |
What do I return to YHWH? All His benefits [are] on me.
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 13 |
I lift up the cup of salvation, And in the Name of YHWH I call.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی. | 14 |
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە. | 15 |
Precious in the eyes of YHWH [is] the death of His saints.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە. | 16 |
Ah, now, O YHWH, for I [am] Your servant; I [am] Your servant, son of Your handmaid; You have opened my bonds.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە. | 17 |
I sacrifice a sacrifice of thanks to You, And in the Name of YHWH I call.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی، | 18 |
Let me complete my vows to YHWH, Now, before all His people,
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا! | 19 |
In the courts of the house of YHWH, In your midst, O Jerusalem, praise YAH!